# Serbian translation of sagasu
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the sagasu package.
# 
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sagasu 2.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 00:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.cpp:101
msgid "superfluous arguments ignored"
msgstr "сувишни аргументи занемарени"

#: src/ResultPage.cpp:45
msgid "No results yet."
msgstr "За сада без резултата."

#: src/SagasuApp.cpp:175 src/SagasuApp.cpp:506 src/SagasuApp.cpp:507
msgid "Sagasu"
msgstr "Сагасу"

#: src/SagasuApp.cpp:177
msgid "GNOME tool to find strings in a set of files"
msgstr "Гном алат за тражење низа знакова у групи фајлова"

#: src/SagasuApp.cpp:219
msgid "_New tab"
msgstr "_Нова картица"

#: src/SagasuApp.cpp:220 src/SagasuApp.cpp:285
msgid "Create a new tab in which to display search results"
msgstr "Отварање нове картице на којој ће се исписати резултати претраге"

#: src/SagasuApp.cpp:224
msgid "Go to _first tab"
msgstr "Прелазак на _прву картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:225 src/SagasuApp.cpp:290
msgid "Go to the leftmost tab"
msgstr "Прелазак на прву леву картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:228
msgid "P_revious tab"
msgstr "П_ретходна картица"

#: src/SagasuApp.cpp:229 src/SagasuApp.cpp:295
msgid "Go to the tab at the left of the current one"
msgstr "Прелазак на претходну леву картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:234
msgid "Nex_t tab"
msgstr "_Следећа картица"

#: src/SagasuApp.cpp:235 src/SagasuApp.cpp:300
msgid "Go to the tab at the right of the current one"
msgstr "Прелазак на следећу десну картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:240
msgid "Go to _last tab"
msgstr "Прелазак на пос_ледњу картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:241 src/SagasuApp.cpp:305
msgid "Go to the rightmost tab"
msgstr "Прелазак на последњу десну картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:244
msgid "_Close tab"
msgstr "_Затвори картицу"

#: src/SagasuApp.cpp:245
msgid "Close the current result page"
msgstr "Затвара активну картицу са резултатима"

#: src/SagasuApp.cpp:256
msgid "_Say the word \"sagasu\""
msgstr "_Реци реч „сагасу‟"

#: src/SagasuApp.cpp:257
msgid "Play a sound file that pronounces the word \"sagasu\""
msgstr "Репродукуј звучни запис који означава реч „сагасу‟"

#: src/SagasuApp.cpp:260
msgid "Go to Sagasu _Home Page"
msgstr "Иди на Сагасу _Домаћу страну"

#: src/SagasuApp.cpp:261
msgid "Open the Sagasu Home Page in a browser"
msgstr "Отварање Сагасу Домаће стране у претраживачу Интернета"

#: src/SagasuApp.cpp:264
msgid "View this Program's _License (GPL)"
msgstr "Преглед _Лиценце програма (ОЈЛ)"

#: src/SagasuApp.cpp:265
msgid "View the text of the license that covers this program"
msgstr "Приказује текст лиценце под којом је издат овај програм"

#: src/SagasuApp.cpp:274
msgid "_Tabs"
msgstr "_Картица"

#: src/SagasuApp.cpp:284
msgid "New tab"
msgstr "Нова картица"

#: src/SagasuApp.cpp:289
msgid "First tab"
msgstr "Прва картица"

#: src/SagasuApp.cpp:294
msgid "Previous tab"
msgstr "Претходна картица"

#: src/SagasuApp.cpp:299
msgid "Next tab"
msgstr "Следећа картица"

#: src/SagasuApp.cpp:304
msgid "Last tab"
msgstr "Последња картица"

#: src/SagasuApp.cpp:310
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"

#: src/SagasuApp.cpp:311
msgid "Quit the program"
msgstr "Напуштање програма"

#: src/SagasuApp.cpp:440
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"

#: src/SagasuApp.cpp:440
msgid "_Search"
msgstr "_Тражи"

#: src/SagasuApp.cpp:467
msgid "Searching..."
msgstr "Претраживање у току..."

#: src/SagasuApp.cpp:545
msgid "Search strin_g:"
msgstr "Тражи _фразу:"

#: src/SagasuApp.cpp:548
msgid "File _patterns:"
msgstr "_Шаблон фајлова:"

#: src/SagasuApp.cpp:549
msgid "_Defaults"
msgstr "_Подразумевано"

#: src/SagasuApp.cpp:550
msgid "Se_arch directory:"
msgstr "Тражи у директорију_му:"

#: src/SagasuApp.cpp:551
msgid "_Browse..."
msgstr "_Одаберите..."

#: src/SagasuApp.cpp:552
msgid "Edit_or command:"
msgstr "Команда _уређивача текста:"

#: src/SagasuApp.cpp:553
msgid "D_efault"
msgstr "По_дразумевано"

#: src/SagasuApp.cpp:601
msgid "Match _whole words"
msgstr "Пронађи _целу реч"

#: src/SagasuApp.cpp:602
msgid "Match _case"
msgstr "_Величина слова је битна"

#: src/SagasuApp.cpp:603
msgid "Use Perl rege_x"
msgstr "Користи Перл ре_гуларне изразе"

#: src/SagasuApp.cpp:604
msgid "_Recurse dirs"
msgstr "_Рекурзивни директоријуми"

#: src/SagasuApp.cpp:605
msgid "Exclude C_VS dirs"
msgstr "Не претражуј ЦВ_С директоријуме"

#: src/SagasuApp.cpp:606
msgid "Exclude sym_linked dirs"
msgstr "Не претражуј сим_боличке директоријуме"

#: src/SagasuApp.cpp:641
msgid "Find in res_ults:"
msgstr "Пронађи у ре_зултатима претраге:"

#: src/SagasuApp.cpp:642
msgid "F_ind"
msgstr "Тра_жи"

#: src/SagasuApp.cpp:675 src/SagasuApp.cpp:676
msgid "Ready."
msgstr "Спреман."

#: src/SagasuApp.cpp:757
msgid "Interrupted"
msgstr "Заустављено"

#: src/SagasuApp.cpp:890
msgid "Search directory is not accessible"
msgstr "Директоријум за претрагу није доступан"

#: src/SagasuApp.cpp:903
msgid "Error when creating a pipe"
msgstr "Грешка при креирању стандардног излаза"

#: src/SagasuApp.cpp:917
msgid "Error when creating the search process"
msgstr "Грешка при креирању процеса претраге"

#: src/SagasuApp.cpp:1019
msgid "Matching lines"
msgstr "Одговарајуће линије"

#: src/SagasuApp.cpp:1020
msgid "matching files"
msgstr "одговарајући фајлови"

#: src/SagasuApp.cpp:1027
msgid "(still searching)"
msgstr "(још увек претражујем)"

#: src/SagasuApp.cpp:1203
msgid "Error when creating the editor process"
msgstr "Грешка при креирању процеса едитора"

#: src/SagasuApp.cpp:1448
msgid "Not found"
msgstr "Није пронађено"

#: src/SagasuApp.cpp:1461
msgid "Found at:"
msgstr "Пронађено на:"

#: src/SagasuApp.cpp:1524
msgid "Select search directory"
msgstr "Одаберите директоријум за рпетрагу"

#: src/SagasuApp.cpp:1596
msgid "Directory not found."
msgstr "Директоријум не постоји."

#: src/SagasuApp.cpp:1603
msgid "Not a directory."
msgstr "Није директоријум."

#: src/SagasuApp.cpp:1649
msgid "Error when opening Sagasu Home Page"
msgstr "Грешка при отварању Сагасу Домаће стране"

#: src/SagasuApp.cpp:1657
msgid "Error when opening license file"
msgstr "Грешка при отварању фајла са лиценцом"

#: src/SagasuApp.cpp:1751
msgid "Tab numbers restarted at 1"
msgstr "Број картица рестартован од 1"

#: src/util.cpp:150
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
