# translation of dropline-installer.po to serbian
# Template for the Dropline Installer
# Copyright (C) 2003 Todd Kulesza
# Veljko M. Stanojevic <veljko@bahnhof.se>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dropline-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-24 11:14-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@bahnhof.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-31 17:55+0000\n"
"Language-Team: serbian <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: src/dropline_applet.c:264
msgid "No Dropline GNOME updates are available"
msgstr "Нема нових Dropline GNOME допуна"

#: src/dropline_applet.c:270
msgid "Looking for new Dropline GNOME software..."
msgstr "Проверавам да ли има нових Dropline GNOME програма..."

#: src/dropline_applet.c:276
msgid "New Dropline GNOME software is available"
msgstr "Нови Dropline GNOME програми су доступни"

#: src/dropline_applet.c:282
msgid "Error while looking for updates"
msgstr "Грешка при тражењу допуна"

#: src/dropline_applet.c:420
msgid "Dropline Update Alert"
msgstr "Обавештење о Dropline допунама"

#: src/dropline_applet.c:421
msgid "Copyright 2003 Todd Kulesza"
msgstr "Ауторска права 2003 Todd Kulesza"

#: src/dropline_applet.c:422
msgid "Receive alerts when new Dropline GNOME software is available."
msgstr "Будите обавештени када су нови Dropline GNOME програми доступни."

#: dropline-installer:82
msgid "Error: You must be ROOT to run the $TITLE.  Exiting..."
msgstr "Грешка: Морате бити администратор (ROOT) да би покренули $TITLE.  Напуштам..."

#: dropline-installer:127
msgid "Usage: $NAME [options]"
msgstr "Употреба: $NAME [опције]"

#: dropline-installer:129
msgid "The $TITLE is menu-based, so none of these options are required."
msgstr "$TITLE је заснован на менијима, тако да ниједна од ових опција није неопходна."

#: dropline-installer:131
msgid "Options:"
msgstr "Опције:"

#: dropline-installer:132
msgid "  --autoupdate    Do an update without any user input."
msgstr "  --autoupdate    Допуњава без утицаја корисника."

#: dropline-installer:133
msgid "  --force         Do not check for a supported OS."
msgstr "  --force         Не врши проверу подржаних ОС."

#: dropline-installer:134
msgid "  --nodeps        Disable dependancy checking."
msgstr "  --nodeps        Искључује проверу услова."

#: dropline-installer:135
msgid "  --upgrade       Go directly to the Upgrade menu."
msgstr "  --upgrade       Води директно ка менију за допуну."

#: dropline-installer:144
msgid "The $TITLE"
msgstr "$TITLE"

#: dropline-installer:145
msgid "Copyright 2002-2003 Todd Kulesza"
msgstr "Ауторска права 2002-2003 Todd Kulesza"

#: dropline-installer:146
msgid "Version $VERSION"
msgstr "Верзија $VERSION"

#: dropline-installer:155
msgid "Try '$NAME --help'."
msgstr "Покушајте са '$NAME --help'."

#: dropline-installer:174
msgid "Checking requirements..."
msgstr "Вршим проверу предуслова..."

#: dropline-installer:180
msgid "Checking for $dep... "
msgstr "Проверавам $dep... "

#: dropline-installer:183
msgid "not found."
msgstr "није пронађен."

#: dropline-installer:186
msgid "yes."
msgstr "да."

#: dropline-installer:191
msgid "Building library list..."
msgstr "Правим листу библиотека..."

#: dropline-installer:206
msgid "Error: Your system is missing required software to install Dropline GNOME.  The programs and libraries listed as 'not found' must be installed in order to proceed.  Please ensure the following Slackware packages are installed:"
msgstr "Грешка: Ваш сиситем нема неопходне програме за инсталацију Dropline GNOME-а .  Програми и библиотеке наведени под „није пронађен“ се морају инсталирати да би се наставио процес.  Проверите да ли су следећи Слекверови пакети инсталирани:"

#: dropline-installer:212
msgid "These can be downloaded from ftp.slackware.com and installed using installpkg."
msgstr "Ови се могу преузети са „ftp.slackware.com“ и инсталирати помоћу наредбе „installpkg“."

#: dropline-installer:215
msgid "Exiting..."
msgstr "Излазим...."

#: dropline-installer:219
msgid "The $TITLE - $LOCAL_OS $LOCAL_VERSION"
msgstr "$TITLE - $LOCAL_OS $LOCAL_VERSION"

#: dropline-installer:220
msgid "Retrieving File List"
msgstr "Преузимам списак датотека"

#: dropline-installer:243
msgid "Installation Complete"
msgstr "Инсталација је завршена"

#: dropline-installer:244
msgid "Congratulations!  Your computer is now running the Dropline GNOME Desktop.  You may need to reboot for some changes to take effect.\n\nYou can enable a graphical login by opening the file /etc/inittab and changing the line which reads 'id:3:initdefault:' to 'id:4:initdefault:'.\n\nIf you have any questions or comments, please feel free to visit the Dropline Forums at http://www.dropline.net/forums.\n\nThanks for using Dropline GNOME!"
msgstr "Честитке!  Ваш рачунар сада има инсталирано Dropline GNOME радно окружење.  Можда ћете морати изнова да покренете систем да би неке од промена ступиле у дејство.\n\nМожете омогућити графичку пријаву отварањем датотеке /etc/inittab и променом реда „id:3:initdefault:“ у „id:4:initdefault:“.\n\nУколико имате питања или коментара слободно посетите Дроплајн-форуме на „http://www.dropline.net/forums“.\n\nХвала вам што користите Dropline GNOME!"

#: dropline-installer:258
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Допуна је завршена"

#: dropline-installer:259
msgid "Congratulations!  Your computer is now running the latest release of  the Dropline GNOME Desktop.  You may need to reboot for some changes to take effect.\n\nIf you have any questions or comments, please feel free to visit the Dropline Forums at http://www.dropline.net/forums.\n\nThanks for using Dropline GNOME!"
msgstr "Честитке!  Ваш рачунар сада има инсталирано најновије издање Dropline GNOME радног окружења.  Можда ћете морати изнова да покренете систем да би неке од промена ступиле у дејство.\n\nУколико имате питања или коментара слободно посетите Дроплајн-форуме на „http://www.dropline.net/forums“.\n\nХвала вам што користите Dropline GNOME! "

#: dropline-installer:271
msgid "No Updates Available"
msgstr "Нема нових допуна"

#: dropline-installer:272
msgid "Your system is currently up to date.  No upgrades are available at this time."
msgstr "Ваш система је ажуриран.  Тренутно нема доступних допуна."

#: dropline-installer:281
msgid "Installer Updated"
msgstr "Програм за инсталацију је обновљен"

#: dropline-installer:282
msgid "The $TITLE has been updated to the most recent version and will now exit.  Please run the new installer with the command '$NAME' to detect and install further updates."
msgstr "$TITLE је допуњен до најновије верзије и сада се гаси.  Покрените програм наредбом „$NAME“ ради проналажења и инсталирања нових допуна."

#: dropline-installer:292
msgid "Download Complete"
msgstr "Преузимање је завршено"

#: dropline-installer:293
msgid "The complete set of packages have been downloaded to '$CACHE'."
msgstr "Потпун скуп пакета је преузет и смештен у „$CACHE“."

#: dropline-installer:306
msgid "Checking Package Integrity"
msgstr "Проверавам исправност пакета"

#: dropline-installer:307
msgid "Checking the MD5 sum of each package to ensure that none are corrupt.  This may take several minutes, depending on the speed of your machine."
msgstr "Проверавам MD5 суме за сваки пакет ради увере да нису оштећени.  Ово може потрајати неколико минута зависно од брзине вашег рачунара."

#: dropline-installer:319
msgid "Package Missing"
msgstr "Нема пакета"

#: dropline-installer:320
msgid "The package '${DroplineFiles[$index]}' was not found.  Please try downloading the package again."
msgstr "Није пронађен пакет „${DroplineFiles[$index]}“.  Покушајте изнова да преузмете пакет."

#: dropline-installer:329
msgid "Package Corrupt"
msgstr "Оштећен пакет"

#: dropline-installer:330
msgid "The MD5 sum of ${DroplineFiles[$index]} is not correct.  Please delete this package before trying again."
msgstr "MD5 сума за ${DroplineFiles[$index]} није исправна.  Избришите овај пакет пре поновног покушаја."

#: dropline-installer:348
msgid "Uninstalling"
msgstr "Вршим размонтирање"

#: dropline-installer:349
msgid "The $TITLE is searching for and removing obsolete GNOME packages.  This may take several minutes."
msgstr "$TITLE  тражи и уклања застареле ГНОМ пакете.  Ово може потрајати неколико минута."

#: dropline-installer:361
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: dropline-installer:362
msgid "Could not open file list '$dir/$DroplineFilesVersion'.  You can download this file at $DroplineFilesSite/$DroplineFilesVersion, save it in $dir, and then try again."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „$dir/$DroplineFilesVersion“.  Можете преузети ову датотеку са $DroplineFilesSite/$DroplineFilesVersion, снимити је у $dir и покушати изнова."

#: dropline-installer:402
msgid "Uninstall?"
msgstr "Да размонтирам?"

#: dropline-installer:403
msgid "Are you sure you want to uninstall the complete Dropline GNOME Desktop?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да размонтирате комплетно Dropline GNOME радно окружење?"

#: dropline-installer:421
msgid "In Progress"
msgstr "У току"

#: dropline-installer:422
msgid "Creating list of packages to remove..."
msgstr "Правим списак пакета за уклањање..."

#: dropline-installer:449
msgid "Removing $word..."
msgstr "Уклањам $word..."

#: dropline-installer:462
msgid "Removing Packages"
msgstr "Уклањам пакете"

#: dropline-installer:468
msgid "Uninstall Complete"
msgstr "Размонтирање је завршено"

#: dropline-installer:469
msgid "The Dropline GNOME Desktop has been successfully removed from your system.  Certain system-wide packages such as FreeType and LibXML have been left installed so that standard Slackware software will continue to function."
msgstr "Dropline GNOME радно окружење је успешно уклоњено.  Неки од системских пакета попут FreeType и LibXML су остављени да би стандардни Слекверови програми могли да раде. "

#: dropline-installer:495
msgid "Obsolete Packages Detected"
msgstr "Откривени су застарели пакети"

#: dropline-installer:496
msgid "You have $install_count obsolete Dropline GNOME packages which must be removed before Dropline GNOME will work properly.  If you have not choosen to uprade all of the files marked 'Required', your system may not run correctly after the update. Would you like to proceed with this upgrade? "
msgstr "Имате $install_count застарелих Dropline GNOME пакета који се морају уклонити да би Dropline GNOME исправно радио.  Ако нисте одабрали допуну свих датотека које су означене са „Неопходно“, могуће је да ваш систем неће исправно радити после допуне. Желите ли да наставите са допуном? "

#: dropline-installer:527
msgid "Before installing, the $TITLE will remove obsolete Dropline GNOME packages.  This may take several minutes."
msgstr "$TITLE ће уклонити застареле пакете пре инсталације.  Ово може потрајати неколико минута."

#: dropline-installer:530
msgid "Removing $file..."
msgstr "Уклањам $file..."

#: dropline-installer:532
msgid "Removing Obsolete Packages"
msgstr "Уклањање застарелих пакета"

#: dropline-installer:566
msgid "Installing package $install_index of $install_count"
msgstr "Инсталирам пакет $install_index од $install_count"

#: dropline-installer:568
msgid "Name: ${DroplineFiles[$index]}"
msgstr "Назив: ${DroplineFiles[$index]}"

#: dropline-installer:569
msgid "Size: $size KB"
msgstr "Величина: $size КБ"

#: dropline-installer:570
msgid "Description: $desc"
msgstr "Опис: $desc"

#: dropline-installer:591
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталација пакета"

#: dropline-installer:600
msgid "Installation Error"
msgstr "Грешка при инсталацији"

#: dropline-installer:654
msgid "Before upgrading, the $TITLE will remove obsolete Dropline GNOME packages.  This may take several minutes.\n\nRemoving $file..."
msgstr "$TITLE ће уклонити застареле Dropline GNOME пакете пре допуне.  Ово може потрајати неколико минута.\n\n Уклањам $file..."

#: dropline-installer:700
msgid "Upgrading package $install_index of $install_count"
msgstr "Допуњавам пакет $install_index од $install_count"

#: dropline-installer:724
msgid "Upgrading Packages"
msgstr "Допуна пакета"

#: dropline-installer:772
msgid "Downloading ${DroplineFiles[$index]} ($download_index of $download_count)"
msgstr "Преузимам ${DroplineFiles[$index]} ($download_index од $download_count)"

#: dropline-installer:806
msgid "Building file list..."
msgstr "Правим списак датотека..."

#: dropline-installer:826
msgid "Building category list..."
msgstr "Правим списак категорија..."

#: dropline-installer:864
msgid "No categories were detected."
msgstr "Нису пронађене категорије."

#: dropline-installer:867
msgid "Select Categories"
msgstr "Одаберите категорије"

#: dropline-installer:867
msgid "Use the space-bar to select which categories you wish to use packages from:"
msgstr "Притиском на тастер за размак можете одабрати категорије жељених пакета:"

#: dropline-installer:860
msgid "Packages for compiling software"
msgstr "Пакети за компајлирање програма"

#: dropline-installer:862
msgid "Utilities to enhance your desktop"
msgstr "Помоћни програми за побољшање радне површине"

#: dropline-installer:864
msgid "The core GNOME platform"
msgstr "Основна Гном платформа"

#: dropline-installer:866
msgid "Communication and network programs"
msgstr "Програми за комуникацију и мрежни рад"

#: dropline-installer:868
msgid "Audio, video, and image packages"
msgstr "Пакети за звук, видео и слике"

#: dropline-installer:870
msgid "Office and productivity packages"
msgstr "Канцеларијски пакети"

#: dropline-installer:872
msgid "Required system packages"
msgstr "Неопходни системски пакети"

#: dropline-installer:874
msgid "No description available"
msgstr "Без описа"

#: dropline-installer:924
msgid "Building package list for $Category..."
msgstr "Правим списак пакета за $Category..."

#: dropline-installer:973
msgid "Use the space-bar to select packages:"
msgstr "Користите тастер за размак за одбир пакета:"

#: dropline-installer:985
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: dropline-installer:988
msgid "CD-ROM"
msgstr "ЦД ром"

#: dropline-installer:990
msgid "Hard Disk"
msgstr "Тврди диск"

#: dropline-installer:995
msgid "Invalid source media.  Please select your source media (Internet, CD-ROM, or hard disk) from the main menu."
msgstr "Погрешан извор.  Одаберите извор (интернет, ЦД РОМ или тврди диск) са  главног менија."

#: dropline-installer:1005
msgid "Could not open file list '$FileLocation'."
msgstr "Нисам успео да отворим списак датотека „$FileLocation“."

#: dropline-installer:1033
msgid "Select Installation Type"
msgstr "Одаберите врсту инсталације"

#: dropline-installer:1034
msgid "What type of installation would you like?  In all cases, only packages in the categories previously selected will be installed.\n"
msgstr "Коју врсту инсталације желите?  У сваком случају ће само пакети из претходно одабраних категорија бити инсталирани.\n"

#: dropline-installer:1036
msgid "Full"
msgstr "Потпуна"

#: dropline-installer:1036
msgid "Install the complete Dropline GNOME system"
msgstr "Инсталација потпуног Dropline GNOME система"

#: dropline-installer:1037
msgid "Selective"
msgstr "Избор"

#: dropline-installer:1037
msgid "Choose which packages to install"
msgstr "Инсталација изабраних пакета"

#: dropline-installer:1038
msgid "Minimal"
msgstr "Најмања"

#: dropline-installer:1038
msgid "Only install the core GNOME packages"
msgstr "Инсталација само основних ГНОМ пакета"

#: dropline-installer:1048
msgid "Creating list of packages to install..."
msgstr "Правим списак пакета за инсталацију..."

#: dropline-installer:1108
msgid "Parsing selections..."
msgstr "Обрађујем избор..."

#: dropline-installer:1196
msgid "Select Upgrade Type"
msgstr "Одаберите врсту допуне"

#: dropline-installer:1197
msgid "What type of upgrade would you like to perform?  In all cases, only packages in the categories previously selected will be upgraded.\n"
msgstr "Коју врсту допуне желите?  У сваком случају ће само пакети из претходно одабраних категорија бити допуњени.\n"

#: dropline-installer:1199
msgid "Install all available updates"
msgstr "Инсталација свих доступних допуна"

#: dropline-installer:1200
msgid "Choose which updates to install"
msgstr "Избор допуна за инсталацију"

#: dropline-installer:1201
msgid "Only update the core GNOME packages"
msgstr "Допуна само основних ГНОМ пакета"

#: dropline-installer:1211
msgid "Creating list of packages to upgrade..."
msgstr "Правим списак пакета за допуну..."

#: dropline-installer:1255
msgid "New Installer Available"
msgstr "Нови програм за инсталацију је доступан"

#: dropline-installer:1256
msgid "An updated version of the $TITLE is available and must be installed before further updates can proceed."
msgstr "Допуњена верзија $TITLE је доступна и мора се инсталирати пре наставка даљих допуна."

#: dropline-installer:1408
msgid "Could not open file list '$CACHE/$DroplineFilesVersion'."
msgstr "Не могу да отворим списак датотека „$CACHE/$DroplineFilesVersion“."

#: dropline-installer:1453
msgid "Available Packages"
msgstr "Доступни пакети"

#: dropline-installer:1454
msgid "Back"
msgstr "Натраг"

#: dropline-installer:1478
msgid "Select Source Media"
msgstr "Одаберите извор"

#: dropline-installer:1479
msgid "Where are your Dropline GNOME packages located?"
msgstr "Где су вам смештени Dropline GNOME пакети?"

#: dropline-installer:1480
msgid "Download the latest files from the Internet"
msgstr "Преузимање најновијих датотека са интернета"

#: dropline-installer:1481
msgid "Use the files on an official Dropline CD-ROM"
msgstr "Коришћење датотека са званичног Dropline ЦД рома"

#: dropline-installer:1482
msgid "Use pre-downloaded files on your hard drive"
msgstr "Коришћење раније преузетих датотека са тврдог диска"

#: dropline-installer:1496
msgid "Set Proxy Server"
msgstr "Подесите прокси сервер"

#: dropline-installer:1497
msgid "Select an action to perform:"
msgstr "Одаберите акцију:"

#: dropline-installer:1498
msgid "Set Address"
msgstr "Поставите адресу"

#: dropline-installer:1498
msgid "Specify your HTTP proxy server's address"
msgstr "Назначите адресу вашег ХТТП прокси сервера"

#: dropline-installer:1499
msgid "Set Username"
msgstr "Поставите корисничко име"

#: dropline-installer:1499
msgid "Specify your proxy username, if needed"
msgstr "Назначите име корисника за прокси уколико је неопходно"

#: dropline-installer:1500
msgid "Set Password"
msgstr "Поставите лозинку"

#: dropline-installer:1500
msgid "Specify your proxy password, if needed"
msgstr "Назначите лозинку за прокси уколико је неопходно"

#: dropline-installer:1501
msgid "Go back to the main menu"
msgstr "Повратак на главни мени"

#: dropline-installer:1516
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "ХТТП прокси сервер"

#: dropline-installer:1517
msgid "Enter the HTTP proxy server you use to connect to the Internet.  If you do not use a proxy server, leave this line blank.\n\nExample: 192.168.1.1:1080\n"
msgstr "Назначите ХТТП прокси сервер који користите за прикључење на интернет.  Уколико не користите прокси сервер оставите овај ред непопуњен.\n\nПример: 192.168.1.1:1080\n"

#: dropline-installer:1540
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Име корисника за ХТТП прокси"

#: dropline-installer:1541
msgid "Enter your username for your proxy server.  If you do not have a username, leave this line blank.\n\nExample: molly\n"
msgstr "Унесите корисничко име за ваш прокси сервер.  Уколико немате корисничко име оставите овај ред непопуњен.\n\nПример: милица\n"

#: dropline-installer:1558
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Лозинка за ХТТП прокси"

#: dropline-installer:1559
msgid "Enter your password for your proxy server.  If you do not have a password, leave this line blank.\n\nExample: shuriken\n"
msgstr "Унесите лозинку за ваш прокси сервер.  Уколико немате лозинку оставите овај ред непопуњен.\n\nПример: виклер\n"

#: dropline-installer:1588
msgid "Download Directory"
msgstr "Директоријум за преузимање"

#: dropline-installer:1589
msgid "Enter the directory where you would like the Dropline Installer to save files during a network-based installation.  This directory should reside on a share with at least 300 megabytes of free disk space."
msgstr "Унесите назив директоријума у којем желите да Dropline Installer сними датотеке током мрежне инсталације.  Овај директоријум би требао бити на заједничкој партицији са најмање 300 мегабајтова слободног простора."

#: dropline-installer:1605
msgid "Upgrade"
msgstr "Допуни"

#: dropline-installer:1607
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"

#: dropline-installer:1618
msgid "The $TITLE $VERSION"
msgstr "$TITLE $VERSION"

#: dropline-installer:1619
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"

#: dropline-installer:1620
msgid "Welcome to the $TITLE!\n\nPlease select an action to perform:"
msgstr "$TITLE вам жели добродошлицу!\n\nОдаберите радњу коју желите да се изврши:"

#: dropline-installer:1622
msgid "Install a fresh copy of Dropline GNOME"
msgstr "Инсталација свеже Dropline GNOME копије"

#: dropline-installer:1623
msgid "Upgrade an existing installation"
msgstr "Допуна постојеће инсталације"

#: dropline-installer:1624
msgid "View Updates"
msgstr "Прегледајте допуне"

#: dropline-installer:1624
msgid "Show a list of available updates"
msgstr "Приказ списка доступних допуна"

#: dropline-installer:1625
msgid "Download Only"
msgstr "Само преузимање"

#: dropline-installer:1625
msgid "Download packages without installing them"
msgstr "Преузимање пакета без инсталирања"

#: dropline-installer:1626
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: dropline-installer:1626
msgid "Uninstall Dropline GNOME"
msgstr "Размонтирај Dropline GNOME"

#: dropline-installer:1627
msgid "Set Source"
msgstr "Одредите извор"

#: dropline-installer:1627
msgid "Select source media (Net, CD, hard disk)"
msgstr "Одаберите извор (мрежа,цд или тврди диск)"

#: dropline-installer:1628
msgid "Set Proxy"
msgstr "Подесите прокси"

#: dropline-installer:1628
msgid "Specify an HTTP proxy server"
msgstr "Назначите ХТТП прокси сервер"

#: dropline-installer:1629
msgid "Set Directory"
msgstr "Одредите директоријум"

#: dropline-installer:1629
msgid "Specify a directory to hold downloaded files"
msgstr "Назначите директоријум који ће садржавати преузете датотеке"

#: dropline-installer:1630
msgid "Exit the $TITLE"
msgstr "Напустите $TITLE"

#: dropline-installer:1684
msgid "Retrieving file list..."
msgstr "Преузимам списак датотека..."

#: dropline-installer:1697
msgid "Error: Could not open '$CACHE/$DroplineFilesVersion'"
msgstr "Грешка: Нисам успео да отворим „$CACHE/$DroplineFilesVersion“"

#: dropline-installer:1701
msgid "Removing obolete Dropline packages..."
msgstr "Уклањам застареле дроплајн пакете..."

#: dropline-installer:1718
msgid "Creating package list..."
msgstr "Правим списак пакета..."

#: dropline-installer:1766
msgid "There are no updates currently available."
msgstr "Тренутно нема доступних допуна."

#: dropline-installer:1789
msgid "Download complete."
msgstr "Преузимање је завршено."

#: dropline-installer:1818
msgid "The $TITLE has been updated to the most recent version and will now exit.  Please run the installer again to detect and install further updates."
msgstr "$TITLE је допуњен до најновије верзије и сада излази.  Покрените изнова програм за инсталацију ради проналажења и инсталирања даљих допуна."

#: dropline-installer:1822
msgid "Your system is now up to date."
msgstr "Ваш систем је сада допуњен."

