# Serbian translation of nautilus # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed by: Данило Шеган on 2005-07-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: пројекат 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text msgid "~Validate" msgstr "~Провери исправност" #: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter output" msgstr "Излаз XML филтера" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "Име" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text msgid "Type" msgstr "Врста" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text msgid "import filter" msgstr "увези филтер" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text msgid "import/export filter" msgstr "увези/извези филтер" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text msgid "export filter" msgstr "извези филтер" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text msgid "" "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be " "undone." msgstr "" "Да ли заиста желите да обришете XML филтер '%s'? Ова радња се не може " "опозвати." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text msgid "" "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different " "name." msgstr "XML филтер са именом '%s' већ постоји. Унесите друго име." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text #, fuzzy msgid "" "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%" "s2'. Please enter a different name." msgstr "" "Име корсиничког интерфејса '%s1' већ користи XML филтер '%s2'. Упишите друго " "име." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." msgstr "DTD није пронађен. Упишите исправну путању." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "XSLT за извоз није пронађен. Упишите исправну путању." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "XSLT за увоз није пронађен. Упишите исправну путању." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND.string.text msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "Дати шаблон за увоз није пронађен. Унесите исправну путању." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NOT_SPECIFIED.string.text msgid "Not specified" msgstr "Није назначено" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_FILTER_NAME.string.text msgid "New Filter" msgstr "Нови филтер" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_UI_NAME.string.text msgid "Untitled" msgstr "Без назива" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text msgid "undefined filter" msgstr "недефинисан филтер" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " msgstr "XML филтер '%s' је сачуван као пакет '%s'." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text #, fuzzy msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." msgstr "%s XML филтера је сачувано у пакету '%s'." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text msgid "XSLT filter package" msgstr "XSLT филтер пакет" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." msgstr "XML филтер '%s' је успешно инсталиран." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text #, fuzzy msgid "%s XML filters have been installed successfully." msgstr "%s XML филтера је успешно инсталирано." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text msgid "" "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain " "any XML filters." msgstr "" "XML фитлер није инсталиран јер пакет '%s' не садржи ниједан XML филтер." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." msgstr "~Нов..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit..." msgstr "~Измени..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text msgid "~Test XSLTs..." msgstr "~Тестирај XSLT-ове..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text msgid "~Delete..." msgstr "~Обриши..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save as Package..." msgstr "Сачувај ~као пакет..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text msgid "~Open Package..." msgstr "Отвори ~пакет..." #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text msgid "~Close" msgstr "~Затвори" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter Settings" msgstr "Подешавања XML филтера" # msgid "General" # msgstr "Генерални" # msgid "General" # msgstr "Генерални" # msgid "General" # msgstr "Генерални" # msgid "General" # msgstr "Генерални" # msgid "General" # msgstr "Генерални" # msgid "General" # msgstr "Генерални" #: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text #: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text msgid "General" msgstr "Опште" #: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgid "Transformation" msgstr "Преиначење" #: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text msgid "XML Filter: %s" msgstr "XML филтер: %s" #: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text msgid "Filter name" msgstr "Име филтера" #: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text msgid "Application" msgstr "Програм" #: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text msgid "Name of\\nfile type" msgstr "Име\\nтип датотеке" #: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text msgid "File extension" msgstr "Проширење датотеке" #: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text #, fuzzy msgid "DocType" msgstr "DocType" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text #, fuzzy msgid "DTD" msgstr "DTD" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text msgid "Browse..." msgstr "Разгледај..." #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text msgid "XSLT for export" msgstr "XSLT за извоз" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text msgid "XSLT for import" msgstr "XSLT за увоз" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text msgid "Template for import" msgstr "Шаблон за увоз" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text msgid "Export" msgstr "Извези" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text msgid "Transform document" msgstr "Преиначи документ" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "~Разгледај..." #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text msgid "~Current Document" msgstr "~Тренутни документ" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text msgid "Import" msgstr "Увези" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text msgid "Transform file" msgstr "Преиначи датотеку" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text msgid "~Display source" msgstr "~Прикажи извор" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text msgid "B~rowse..." msgstr "Ра~згледај..." #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text msgid "~Recent File" msgstr "~Скорашња датотека" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text msgid "Test XML Filter: %s" msgstr "Тестирај XML филтер: %s" #: impdialog.src#WORKARROUND.#define.text msgid "PDF Options" msgstr "PDF могућности" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" msgstr "Опсег" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_ALL.radiobutton.text msgid "~All" msgstr "~Све" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.radiobutton.text msgid "~Pages" msgstr "~Стране" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.radiobutton.text msgid "~Selection" msgstr "~Избор" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.FL_IMAGES.fixedline.text msgid "Images" msgstr "Слике" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~Lossless compression" msgstr "Компримовање без ~губитака" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~JPEG compression" msgstr "~JPEG компримовање" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.FT_QUALITY.fixedtext.text msgid "~Quality" msgstr "~Квалитет" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text msgid "~Reduce image resolution" msgstr "~Смањи величину слике" #: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text msgid "~Tagged PDF" msgstr "~Означени PDF" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text msgid "Export ~notes" msgstr "Извези ~белешке" #: impdialog.src#CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text msgid "~Use transition effects" msgstr "Користи ~ефекте претапања" #: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text msgid "Submit forms in ~format:" msgstr "Проследи образац у ~облику:" #: impdialog.src#BT_OK.okbutton.text msgid "E~xport" msgstr "И~звези" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text msgid "Export as PDF" msgstr "Извези као PDF" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text msgid "1: min. quality\\n100: max. quality" msgstr "1: најмањи квалитет\\n100: највећи квалитет" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" msgstr "Макромедија Флеш (SWF) опције" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Master Document)" msgstr "HTML документ (%productname% главни документ)" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Calc)" msgstr "HTML документ (%productname% Рачун)" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Writer)" msgstr "HTML документ (%productname% Писац)" #: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text msgid "HTML Document" msgstr "HTML документ" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text #, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" msgstr "Microsoft Excel 4.0 шаблон" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" msgstr "Microsoft Excel 5.0 шаблон" #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "Microsoft Excel 95 шаблон" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP Template" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP шаблон" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP шаблон" #: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Microsoft Word 95 шаблон" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP Template" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP шаблон" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" msgstr "StarCalc 3.0 Шаблон" #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" msgstr "StarCalc 4.0 Шаблон" #: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 5.0 Template" msgstr "StarCalc 5.0 Шаблон" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (%productname% Impress)" msgstr "StarDraw 3.0 шаблон (%productname% Представа)" #: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template" msgstr "StarDraw 3.0 Шаблон" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (%productname% Impress)" msgstr "StarDraw 5.0 шаблон (%productname% Представа)" #: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template" msgstr "StarDraw 5.0 Шаблон" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" msgstr "StarImpress 4.0 шаблон" #: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Template" msgstr "StarImpress 5.0 шаблон" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" msgstr "StarImpress 5.0 компринован" #: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument база података" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" msgstr "%productname% %formatversion% Табела" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "%productname% %formatversion% Дујаграм" #: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% Сликање" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% Представљање" #: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Formula" msgstr "%productname% %formatversion% Формула" #: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Text Document" msgstr "%productname% %formatversion% Текст документ" #: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 3.0 Template" msgstr "StarWriter 3.0 шаблон" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 главни документ" #: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Template" msgstr "StarWriter 4.0 шаблон" #: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 5.0 главни документ" #: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Template" msgstr "StarWriter 5.0 шаблон" #: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" msgstr "StarWriter/Web 4.0 шаблон" #: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" msgstr "StarWriter/Web 5.0 шаблон" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (%productname% Writer/Web)" msgstr "Teкст (%productname% Писац/Веб)" #: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text msgid "Text CSV" msgstr "CSV текст" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)" msgstr "Кодирани текст (%productname% главни документ)" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" msgstr "Кодирани текст" #: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text msgid "Text" msgstr "Текст" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (%productname% Writer/Web)" msgstr "Кодирани текст (%productname% Писац/Веб)" #: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument Табела шаблон" #: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Табела" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (%productname% Calc)" msgstr "Упит веб странице (%productname% Рачун)" #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" msgstr "%productname% %formatversion% Табела шаблон" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "OpenDocument Chart" msgstr "OpenDocument Дијаграм" #: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument Сликање шаблон" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument Сликање" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" msgstr "%productname% %formatversion% Сликар шаблон" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Draw)" msgstr "HTML документ (%productname% Сликар)" #: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text msgid "OpenDocument Drawing (Impress)" msgstr "OpenDocument Сликање (Представа)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument Представљање шаблон" #: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument Представљање" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing (%productname% Impress)" msgstr "%productname% %formatversion% Сликање (%productname% Представа)" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" msgstr "%productname% %formatversion% Представљање шаблон" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Impress)" msgstr "HTML документ (%productname% Представа)" #: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument формула" #: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument текст шаблон" #: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text #: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument текст" #: writer_JustSystem_Ichitaro_10_template_ui.xcu#writer_JustSystem_Ichitaro_10_template.UIName.value.text msgid "Ichitaro 8/9/10/11 Template" msgstr "Ichitaro 8/9/10/11 шаблон" #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" msgstr "%productname% %formatversion% текст документ шаблон" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Master Document" msgstr "%productname% %formatversion% главни документ" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" msgstr "%productname% %formatversion% HTML шаблон" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Text Document (%productname% Writer/Web)" msgstr "%productname% %formatversion% текст документ (%productname% Писац/Веб)" #: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument главни документ" #: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML документ шаблон" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (%productname% Writer/Web)" msgstr "%productname% текст (%productname% Писац/Веб)"