# Serbian message file for YaST2 (idedma)
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
# Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>, 2004
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (idedma)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 07:51+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# default is "/dev/fd0" floppy device (used when floppy detection is skipped as a fallback)
#. default is "/dev/fd0" floppy device (used when floppy detection is skipped as a fallback)
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:38 hwinfo/src/classnames.ycp:237
msgid "Floppy disk"
msgstr "Дискетни уређај"

#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:56
#, fuzzy
msgid "Unknown processor"
msgstr "Непознат процесор"

# create processor count string
#  %1 is integer number (greater than 1)
#  %2 is processor model name
#  create processor count string
#  %1 is integer number (greater than 1)
#  %2 is processor model name
#. create processor count string
#. %1 is integer number (greater than 1)
#. %2 is processor model name
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:81
#, ycp-format
msgid "%1x %2"
msgstr "%1x %2"

# system manufacturer is unknown
#  system manufacturer is unknown
#. system manufacturer is unknown
#. system product name is unknown
#. DMA status is unknown
#. device file name is unknown
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:134 hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:136
#: idedma/src/Idedma.ycp:67 idedma/src/idedma_auto.ycp:58
#: idedma/src/idedma_auto.ycp:59 idedma/src/idedma_auto.ycp:60
#: idedma/src/idedma_auto.ycp:61 idedma/src/idedma_auto.ycp:62
#: idedma/src/idedma_auto.ycp:63 idedma/src/idedma_auto.ycp:64
#: idedma/src/idedma_auto.ycp:65 idedma/src/idedma_auto.ycp:66
#: idedma/src/idedma_auto.ycp:67 idedma/src/idedma_auto.ycp:68
#: idedma/src/idedma_auto.ycp:69 idedma/src/ui.ycp:57 idedma/src/ui.ycp:101
#: idedma/src/ui.ycp:106
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

# the installation proposal item
#  %1 is processor name
#. the installation proposal item
#. %1 is processor name
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:197
#, ycp-format
msgid "Processor: %1"
msgstr "Процесор: %1"

# the installation proposal item
#  %1 is memory size string
#. the installation proposal item
#. %1 is memory size string
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:200
#, ycp-format
msgid "Main Memory: %1"
msgstr "основна меморија: %1"

# the installation proposal item
#  %1 is system name
#. the installation proposal item
#. %1 is system name
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:208
#, ycp-format
msgid "System: %1"
msgstr "Систем: %1"

#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:244
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Детекција хардвера"

# heading text
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:244
#, fuzzy
msgid "Detect hardware"
msgstr "Детекција хардвера"

#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:244
msgid "Detecting hardware..."
msgstr "Детекција хардвера..."

#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:244
msgid "Hardware detection is in progress. Please wait."
msgstr ""

# set progress bar label
#. set progress bar label
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:273
#, ycp-format
msgid "%1..."
msgstr "%1..."

# device name (CPU model name string has key "name" instead of "model")
#. device name (CPU model name string has key "name" instead of "model")
#. TODO allow setting of module args?
#. vendor is empty, device name is unknown
#. device model name fallback
#. device model is unknown
#. device model name is unknown
#: hwinfo/src/InitHWinfo.ycp:311 hwinfo/src/NewID.ycp:354
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:181 hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:278
#: idedma/src/Idedma.ycp:297 idedma/src/ui.ycp:104 idedma/src/ui.ycp:112
msgid "Unknown device"
msgstr "Непознати уређај"

#. Error message
#: hwinfo/src/NewID.ycp:389
#, ycp-format
msgid "File '%1' does not exist. Cannot set new PCI ID."
msgstr ""

#. test for installation proposal
#. %1 - name of kernel driver (e.g. e100)
#. %2 - PCI ID (hexnumbers)
#: hwinfo/src/NewID.ycp:622
#, ycp-format
msgid "Driver: %1, New PCI ID: %2"
msgstr ""

#: hwinfo/src/classnames.ycp:28 hwinfo/src/classnames.ycp:29
#: hwinfo/src/classnames.ycp:187
msgid "Unclassified device"
msgstr "Некласификован уређај"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:30
msgid "VGA compatible unclassified device"
msgstr "ВГА компатибилан некласификован уређај"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:34
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Складишни контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:35
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "СЦСИ складишна картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:36
msgid "IDE interface"
msgstr "ИДЕ интерфејс"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:37
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Дискетни контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:38
msgid "IPI bus controller"
msgstr "ИПИ бус контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:39
msgid "RAID bus controller"
msgstr "РАИД бус контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:40
msgid "Unknown mass storage controller"
msgstr "Непознат складишни контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:44 hwinfo/src/classnames.ycp:50
msgid "Network controller"
msgstr "Мрежни контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:45
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Етхернет контролера"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:46
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Токен Ринг мрежна картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:47
msgid "FDDI network controller"
msgstr "ФДДИ мрежна картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:48
msgid "ATM network controller"
msgstr "АТМ мрежна картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:49
#, fuzzy
msgid "ISDN controller"
msgstr "ИСДН контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:51
#, fuzzy
msgid "Myrinet controller"
msgstr "Myrinet контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:55 hwinfo/src/classnames.ycp:59
msgid "Display controller"
msgstr "Екрански контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:56
#, fuzzy
msgid "VGA-compatible controller"
msgstr "ВГА компатибилан контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:57
#, fuzzy
msgid "XGA-compatible controller"
msgstr "XGA контролера"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:58
#, fuzzy
msgid "3D controller"
msgstr "3Д контролера"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:63 hwinfo/src/classnames.ycp:67
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Мултимедијални контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:64
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Мултимедијални видео контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:65
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Мултимедијални видео контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:66
#, fuzzy
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Цомпутер Telephony уређај"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:71 hwinfo/src/classnames.ycp:74
msgid "Memory controller"
msgstr "Меморијски контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:72
msgid "RAM memory"
msgstr "РАМ меморија"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:73
msgid "FLASH memory"
msgstr "ФЛАСХ меморија"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:78 hwinfo/src/classnames.ycp:90
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:79
msgid "Host bridge"
msgstr "Хост мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:80
msgid "ISA bridge"
msgstr "ИСА мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:81
msgid "EISA bridge"
msgstr "ЕИСА мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:82
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "МицроЦханнел мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:83
msgid "PCI bridge"
msgstr "ПЦИ мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:84
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "ПЦМЦИА  мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:85
msgid "NuBus bridge"
msgstr "НуБус мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:86
msgid "CardBus bridge"
msgstr "ЦардБус мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:87
#, fuzzy
msgid "RACEway bridge"
msgstr "RACEway мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:88
#, fuzzy
msgid "Semitransparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Полупропусни ПЦИ-то-ПЦИ мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:89
#, fuzzy
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "ИнфиниБанд ка ПЦИ Хост мост"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:94 hwinfo/src/classnames.ycp:99
msgid "Communication controller"
msgstr "Комуникациони контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:95
msgid "Serial controller"
msgstr "Серијски контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:96
msgid "Parallel controller"
msgstr "Паралелни контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:97
#, fuzzy
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Мултипорт серијски контролер"

#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:98 hwinfo/src/classnames.ycp:210
#: hwinfo/src/classnames.ycp:211 hwinfo/src/routines.ycp:137
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:103
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Генеричка системска периферала"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:104
msgid "PIC"
msgstr "ПИЦ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:105
msgid "DMA controller"
msgstr "ДМА контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:106
msgid "Timer"
msgstr "Часовник"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:107
msgid "RTC"
msgstr "РТЦ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:108
#, fuzzy
msgid "PCI hotplug controller"
msgstr "ПЦИ Хотплуг контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:109
msgid "System peripheral"
msgstr "  Системска периферија"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:113 hwinfo/src/classnames.ycp:119
msgid "Input device controller"
msgstr "Контролер улазних уређаја"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:114
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Контролер тастатуре"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:115
#, fuzzy
msgid "Digitizer pen"
msgstr "Дигитална оловка"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:116
msgid "Mouse controller"
msgstr "Миш контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:117
#, fuzzy
msgid "Scanner controller"
msgstr "Скенер контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:118
#, fuzzy
msgid "Gameport controller"
msgstr "Гамепорт контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:123 hwinfo/src/classnames.ycp:125
msgid "Docking station"
msgstr "Прикљуцна станица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:124
#, fuzzy
msgid "Generic docking station"
msgstr "Генеричка приступна станица"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/classnames.ycp:129 hwinfo/src/routines.ycp:214
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:130
msgid "386"
msgstr "386"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:131
msgid "486"
msgstr "486"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:132
msgid "Pentium"
msgstr "Пентиум"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:133
msgid "Alpha"
msgstr "Алпха"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:134
msgid "Power PC"
msgstr "Power ПЦ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:135
msgid "MIPS"
msgstr "МИПС"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:136
#, fuzzy
msgid "Coprocessor"
msgstr "Ко-процесор"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:140
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Серијски бус контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:141
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (ИЕЕЕ 1394)"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:142
#, fuzzy
msgid "ACCESS bus"
msgstr "АЦЦЕСС Бус"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:143
msgid "SSA"
msgstr "ССА"

# tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:144
#, fuzzy
msgid "USB controller"
msgstr "УСБ контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:145
#, fuzzy
msgid "Fiber channel"
msgstr "Фибер Цханнел"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:146
msgid "SMBus"
msgstr "СМБус"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:147
msgid "InfiniBand"
msgstr "ИнфиниБанд"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:151 hwinfo/src/classnames.ycp:155
#, fuzzy
msgid "Wireless controller"
msgstr "Бежични контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:152
#, fuzzy
msgid "IRDA controller"
msgstr "ИРДА контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:153
#, fuzzy
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Употребни ИР контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:154
#, fuzzy
msgid "RF controller"
msgstr "РФ контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:159
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Интелигентни контролера"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:160
msgid "I2O"
msgstr "И2О"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:164
#, fuzzy
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Сателитски комуникациони контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:165
#, fuzzy
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Сателитски ТВ контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:166
#, fuzzy
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Сателитски Аудио комуникациони контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:167
#, fuzzy
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Сателитски гласовни комуникациони контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:168
#, fuzzy
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Сателитски Дата комуникациони контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:172 hwinfo/src/classnames.ycp:175
#, fuzzy
msgid "Encryption controller"
msgstr "Енкрипцијски контролер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:173
#, fuzzy
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Мрежни и рачунски енкрипциони уређај"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:174
#, fuzzy
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Енкрипциони уређај"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:179 hwinfo/src/classnames.ycp:183
#, fuzzy
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Контролер за обраду сигнала"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:180
#, fuzzy
msgid "DPIO module"
msgstr "ДПИО модули"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:181
#, fuzzy
msgid "Performance counters"
msgstr "Бројачи Перформансе"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:182
#, fuzzy
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Комуникациони синронизатор"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:193 hwinfo/src/routines.ycp:129
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:194
#, fuzzy
msgid "CRT monitor"
msgstr "ЦРТ Монитор"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:195
#, fuzzy
msgid "LCD monitor"
msgstr "ЛЦД Монитора"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:199
#, fuzzy
msgid "Internally used class"
msgstr "Интерно коришћена класа"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:200
#, fuzzy
msgid "ISA PnP interface"
msgstr "ИСА ПнП интерфејс"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:201
#, fuzzy
msgid "Main memory"
msgstr "Основна меморија"

#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:202 hwinfo/src/routines.ycp:105
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:203
msgid "FPU"
msgstr "ФПУ"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:204 hwinfo/src/routines.ycp:157
msgid "BIOS"
msgstr "БИОС"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:205
msgid "PROM"
msgstr "ПРОМ"

#. this is a heading
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:206 hwinfo/src/hwinfo_proposal.ycp:51
#: hwinfo/src/routines.ycp:143
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:212
#, fuzzy
msgid "Win modem"
msgstr "Win-Модем"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:216
#, fuzzy
msgid "ISDN adapter"
msgstr "ИСДНадаптер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:220
#, fuzzy
msgid "PS/2 controller"
msgstr "ПС/2 контролер"

# label text
#. tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:224 hwinfo/src/classnames.ycp:229
#: hwinfo/src/routines.ycp:179
msgid "Mouse"
msgstr "Модел миша"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:225
#, fuzzy
msgid "PS/2 mouse"
msgstr "ПС/2 миш (Aux-порт)"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:226
#, fuzzy
msgid "Serial mouse"
msgstr "Серијски миша"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:227
#, fuzzy
msgid "Bus mouse"
msgstr "Бус миша"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:228
msgid "USB mouse"
msgstr "УСБ миш"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:233
#, fuzzy
msgid "Mass storage device"
msgstr "Складишни контролер"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:234 hwinfo/src/routines.ycp:107
msgid "Disk"
msgstr "Диск"

#. tree node string - tape devices
#: hwinfo/src/classnames.ycp:235 hwinfo/src/routines.ycp:228
msgid "Tape"
msgstr "Тапе"

#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:236 hwinfo/src/routines.ycp:103
msgid "CD-ROM"
msgstr "ЦД-РОМ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:238
#, fuzzy
msgid "Storage device"
msgstr "Складишни уређај"

# tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:242 hwinfo/src/classnames.ycp:253
msgid "Network interface"
msgstr "Мрежни интерфејс"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:243
msgid "Loopback"
msgstr "Повратна петља"

# combo box entry, networking technology name
#: hwinfo/src/classnames.ycp:244
msgid "Ethernet"
msgstr "Етхернет"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:245
#, fuzzy
msgid "Token ring"
msgstr "Токенринг"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:246
msgid "FDDI"
msgstr "ФДДИ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:247
msgid "CTC"
msgstr "ЦТЦ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:248
msgid "IUCV"
msgstr "ИУЦВ"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:249
msgid "HSI"
msgstr "Хиперсокет интерфејс (ХСИ)"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:250
msgid "QETH"
msgstr "QETH"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:251
msgid "ESCON"
msgstr "ЕСЦОН"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:252
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:256 hwinfo/src/classnames.ycp:257
#: hwinfo/src/routines.ycp:127
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:258
msgid "Console"
msgstr "Цонзоле"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:262 hwinfo/src/routines.ycp:135
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:266
msgid "Hub"
msgstr "Хуб"

# tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:267
#, fuzzy
msgid "USB hub"
msgstr "УСБ хаб"

# tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:271
#, fuzzy
msgid "Braille display"
msgstr "Браилле Екран"

# label of an output field
#. tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:275 hwinfo/src/routines.ycp:177
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:279 hwinfo/src/routines.ycp:181
msgid "Joystick"
msgstr "Џојстик"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:280
msgid "Gamepad"
msgstr "Гамепад"

# tree node
#: hwinfo/src/classnames.ycp:284
#, fuzzy
msgid "Chipcard reader"
msgstr "Цхипцард читач"

# tree node - Digital camera or WebCam
#. tree node - Digital camera or WebCam
#: hwinfo/src/classnames.ycp:288 hwinfo/src/routines.ycp:187
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:289
#, fuzzy
msgid "Webcam"
msgstr "WebCam"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:290
#, fuzzy
msgid "Digital camera"
msgstr "Дигитална камера"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:294 hwinfo/src/routines.ycp:113
msgid "Framebuffer"
msgstr "Фрамебуффер"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:295
#, fuzzy
msgid "VESA framebuffer"
msgstr "ВЕСА Фрамебуффер"

# tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:299
#, fuzzy
msgid "DVB card"
msgstr "ДВБ картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:300
#, fuzzy
msgid "DVB-C card"
msgstr "ДВБ-Ц картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:301
#, fuzzy
msgid "DVB-S card"
msgstr "ДВБ-С картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:302
#, fuzzy
msgid "DVB-T card"
msgstr "ДВБ-Т картица"

# tree node string
#: hwinfo/src/classnames.ycp:306
#, fuzzy
msgid "TV card"
msgstr "ТВ карта"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:310
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:314
#, fuzzy
msgid "DSL card"
msgstr "ДВБ-С картица"

#: hwinfo/src/classnames.ycp:318
#, fuzzy
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Изаберите Уређај"

# popup dialog header
#. popup dialog header
#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:36
#, fuzzy
msgid "Probing"
msgstr "Детекција:"

# Progress bar that displays overall progress in this dialog
#. progress bar label
#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:41
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"

# title label
#. title label
#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:245
msgid "&All Entries"
msgstr "&Све ставке"

#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:259
msgid "&Save to File..."
msgstr "&Снимите у датотеку..."

#. dialog header
#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:267
#, fuzzy
msgid "Hardware Information"
msgstr "Hardware-ска подешавања"

# help text
#. help text
#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:270
msgid ""
"<P>The <B>Hardware Information</B> module displays the hardware\n"
"details of your computer. Click any node for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<П> <Б>Информације о опреми</Б> модул приказује детаљну \n"
"опрему вачег рачунара. Отворите било који чвор за више информација.</п>\n"

#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:272
#, fuzzy
msgid ""
"<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> "
"and enter the filename.</P>"
msgstr ""
"<П>Можете снимити информације о опреми у датотеку. Притисните  <Б>Сними у "
"датотеку</Б> и унесите њено име.</П>"

# this is a menu entry
#. this is a menu entry
#: hwinfo/src/hwinfo_proposal.ycp:53
msgid "S&ystem"
msgstr "С&истем"

# combo box label
#. combo box label
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:47
#, fuzzy
msgid "&Floppy Disk Device"
msgstr "Изабери &Дискетни уређај"

# tree widget label
#  tree widget label
#. tree widget label
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:120
msgid "&Details"
msgstr "Прикажи &детаље"

# help text
#. help text
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:128
msgid ""
"<P><B>Details</B></P><P>The details of the selected hardware component are "
"displayed here.</P>"
msgstr ""
"<П><Б>Детаљи</Б></П><П>Детаљи изабране компоненте су приказани овде.</П>"

# heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub")
#  heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub")
#. heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub")
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:131
#, ycp-format
msgid "Component '%1'"
msgstr "Компонента '%1'"

# device class is unknown
#. device class is unknown
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:200
#, fuzzy
msgid "Unknown device class"
msgstr "Непознати тип уређаја"

# table header
#. table header
#. tree node string - means "class of hardware"
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:212 hwinfo/src/newid.ycp:319
#: hwinfo/src/routines.ycp:37
msgid "Class"
msgstr "&Класа"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:212 hwinfo/src/routines.ycp:222
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#. push button label
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:216
#, fuzzy
msgid "&Set PCI ID..."
msgstr "&ЦД..."

# push button label
#  push button label
#. push button label
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:218
msgid "&Details..."
msgstr "&Детаљан избор..."

# menu button label
#. menu button label
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:221
msgid "&Save to File"
msgstr "Снимите у &датотеку..."

# menu item
#. menu item
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:224
msgid "Save to &File..."
msgstr "&Снимите у фајл..."

# menu item
#. menu item
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:226
msgid "Save to F&loppy..."
msgstr "Снимити на Д&искету..."

# help text - part 1/3
#. help text - part 1/3
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:235
msgid ""
"<P><B>Detected Hardware</B><BR>This table contains all hardware components "
"detected in your system.</P>"
msgstr ""
"<П><Б>Детекција опреме/Б><БР>Ова табела садржи све компоненте детектоване у "
"вашем систему.</П>"

# help text - part 2/3
#. help text - part 2/3
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:237
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Details</B><BR>Select a component and press <B>Details</B> to see a "
"more detailed description of the component.</P>"
msgstr ""
"<П><Б>Детаљи</Б><БР>Изаберите неку компоненту и притисните <Б>Детаљи...</Б> "
"да би сте видели детаљан опис компоненте.</П>"

# help text - part 3/3
#. help text - part 3/3
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:239
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Save to File</B><BR>You can save\n"
"    hardware information (<I>hwinfo</I> output) to a file or floppy disk. "
"Select the target type in <B>Save to File</B>.</P>"
msgstr ""
"<П><Б>Сними у датотеку</Б><БР>Можете да снимите информације о опреми "
"(<И>hwinfo</И> оутпут) у датотеку или на дискету. Изаберите тип у  менију "
"<Б>Сними у датотеку</Б> .</П>"

# heading text
#. heading text
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:247
msgid "Detected Hardware"
msgstr "Детекција хардвера"

# error popup - mount failed, %1 is device file name (e.g. /dev/fd0)
#. error popup - mount failed, %1 is device file name (e.g. /dev/fd0)
#: hwinfo/src/inst_hwinfo.ycp:311
#, ycp-format
msgid "Floppy device '%1' cannot be mounted."
msgstr "Дискетни уређаји се не могу монтирати:<бр>%1"

# dialog header
#. text in dialog header
#. dialog header
#: hwinfo/src/newid.ycp:86 hwinfo/src/newid.ycp:225 hwinfo/src/newid.ycp:311
#, fuzzy
msgid "PCI ID Setup"
msgstr "ИДЕ ДМА подешавање"

# tree node string - means "hardware driver"
#  tree node string - means "hardware driver"
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:92 hwinfo/src/newid.ycp:230
#, fuzzy
msgid "&Driver"
msgstr "Драјвер"

# Headline for monitor vendor selection box
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:95
msgid "&Vendor"
msgstr "Произ&вођач"

# tree node string
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:98
#, fuzzy
msgid "&Subvendor"
msgstr "Поддобављач"

# radio button
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:101
msgid "&Class"
msgstr "&Класа"

#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:106 hwinfo/src/newid.ycp:233
#, fuzzy
msgid "Sys&FS Directory"
msgstr "Одабрани директоријум: %1"

# textentry header
#  textentry header
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:109
msgid "&Device"
msgstr "Уређај"

# textentry header
#  textentry header
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:112
#, fuzzy
msgid "S&ubdevice"
msgstr "Уређај"

# text entry
#. textentry label
#: hwinfo/src/newid.ycp:115
#, fuzzy
msgid "Class &Mask"
msgstr "И&ме класе"

# Popup::Message text
#. error message, driver name and sysfs directory are empty. one is needed
#. error message, driver name and sysfs directory are empty
#: hwinfo/src/newid.ycp:163 hwinfo/src/newid.ycp:273
#, fuzzy
msgid "Enter the driver or SysFS directory name."
msgstr "Унесите име провајдера."

# error popup
#. error message, user didn't fill any PCI ID value
#: hwinfo/src/newid.ycp:170
#, fuzzy
msgid "At least one PCI ID value is required."
msgstr "Најмање један диск је потребан"

# textentry header
#  textentry header
#: hwinfo/src/newid.ycp:240
#, fuzzy
msgid "PCI &Device"
msgstr "Уређај"

# tree node string - means "hardware driver"
#  tree node string - means "hardware driver"
#. table header, use as short texts as possible
#. tree node string - means "hardware driver"
#: hwinfo/src/newid.ycp:317 hwinfo/src/routines.ycp:53
msgid "Driver"
msgstr "Драјвер"

# For translators: Header of the table with installed cards
#: hwinfo/src/newid.ycp:317
#, fuzzy
msgid "Card Name"
msgstr "Назив карте:"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/newid.ycp:317 hwinfo/src/routines.ycp:89
msgid "Vendor"
msgstr "Произвођач"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/newid.ycp:317 hwinfo/src/routines.ycp:47 idedma/src/ui.ycp:203
msgid "Device"
msgstr "Уређај"

# tree node string
#. table header, use as short texts as possible
#. tree node string
#: hwinfo/src/newid.ycp:319 hwinfo/src/routines.ycp:83
#, fuzzy
msgid "Subvendor"
msgstr "Поддобављач"

#: hwinfo/src/newid.ycp:319
#, fuzzy
msgid "Subdevice"
msgstr "Сервис"

#: hwinfo/src/newid.ycp:319
#, fuzzy
msgid "Class Mask"
msgstr "Класе"

#: hwinfo/src/newid.ycp:319
msgid "SysFS Dir."
msgstr ""

#: hwinfo/src/newid.ycp:323
#, fuzzy
msgid "&From List"
msgstr "&Листа Фајлова"

# ComboBox item
#  ComboBox item (device start mode)
#: hwinfo/src/newid.ycp:324
#, fuzzy
msgid "&Manually"
msgstr "Ручно"

#. help text header
#: hwinfo/src/newid.ycp:337
msgid "<P><B>PCI ID Setup</B><BR></P>"
msgstr ""

#. PCI ID help text
#: hwinfo/src/newid.ycp:339
msgid ""
"<P>It is possible to add a PCI ID to a device driver to extend its internal "
"database of known supported devices.</P>"
msgstr ""

#. PCI ID help text
#: hwinfo/src/newid.ycp:341
msgid ""
"<P>PCI ID numbers are entered and displayed as hexadecimal numbers. <b>SysFS "
"Dir.</b> is the directory name in the /sys/bus/pci/drivers directory. If it "
"is empty, the driver name is used as the directory name.</P>"
msgstr ""

#. PCI ID help text
#: hwinfo/src/newid.ycp:343
msgid ""
"<P>If the driver is compiled into the kernel, leave the driver name empty "
"and enter the SysFS directory name instead.</P>"
msgstr ""

#. PCI ID help text
#: hwinfo/src/newid.ycp:345
msgid ""
"<P>Use the buttons below the table to change the list of PCI IDs. Press "
"<b>OK</b> to activate the settings.</P>"
msgstr ""

#. PCI ID help text
#: hwinfo/src/newid.ycp:347
msgid ""
"<P><B>Warning:</B> This is an expert configuration. Only continue if you "
"know what you are doing.</P>"
msgstr ""

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:25
msgid "Architecture"
msgstr " Архитектура "

# tree node string - means "hardware bus"
#. tree node string - means "hardware bus"
#: hwinfo/src/routines.ycp:27
msgid "Bus"
msgstr "Магистрала"

# tree node string - means "hardware bus ID"
#. tree node string - means "hardware bus ID"
#: hwinfo/src/routines.ycp:29
msgid "Bus ID"
msgstr "ИД &Линије"

# tree node string
#. tree node string
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:31 hwinfo/src/routines.ycp:194
msgid "Cache"
msgstr "Цацхе"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:33 hwinfo/src/routines.ycp:35
#, fuzzy
msgid "Card Type"
msgstr "Тип картице"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:39
#, fuzzy
msgid "CD Type"
msgstr "Тип ЦД-а"

# tree node string
#  tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:41 idedma/src/ui.ycp:202
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Име уређаја"

# tree node string
#  tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:43
msgid "Device Numbers"
msgstr "Бројеви уређаја"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:45
msgid "Sysfs ID"
msgstr "Sysfs ИД"

# Commandline option help
#  Commandline option help
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:49
#, fuzzy
msgid "Device Identifier"
msgstr "Уређај"

# tree node string - means "hardware drivers"
#. tree node string - means "hardware drivers"
#: hwinfo/src/routines.ycp:51
msgid "Drivers"
msgstr "Драјвери"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:55 idedma/src/ui.ycp:202
msgid "Type"
msgstr "Тип"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:57
msgid "Major"
msgstr "Главни"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:59
msgid "Minor"
msgstr "Помоћни"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:61
msgid "Range"
msgstr "Опсег"

# tree node string (System Management BIOS)
#. tree node string (System Management BIOS)
#: hwinfo/src/routines.ycp:63
msgid "SMBIOS"
msgstr "СМБИОС"

# PushButton label
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:65
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "&Мрежа"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:67
msgid "Resources"
msgstr "Ресурса"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:69
msgid "Requires"
msgstr "Захтева"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:71
msgid "Revision"
msgstr "Ревизија"

# tree node string - location of hardware in the machine
#. tree node string - location of hardware in the machine
#: hwinfo/src/routines.ycp:73
msgid "Slot ID"
msgstr "ИД отвора"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:75
msgid "Old Unique Key"
msgstr "Стари јединствени кључ"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:77
msgid "Class (spec)"
msgstr "Ккласа (спец):"

# tree node string
#  tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:79
msgid "Device (spec)"
msgstr "Уређај (спец.)"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:81
#, fuzzy
msgid "Device Identifier (spec)"
msgstr "Идентификатор уређаја (спец)"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:85
#, fuzzy
msgid "Subvendor Identifier"
msgstr "Идентификатор поддобављача"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:87
#, fuzzy
msgid "Unique Key"
msgstr "Јединствени кључ "

# tree node string
#. tree node string
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:91 hwinfo/src/routines.ycp:218
#, fuzzy
msgid "Vendor Identifier"
msgstr "Идентификатор произвођача"

#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:93
#, fuzzy
msgid "BIOS Video"
msgstr "Видео"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:95
#, fuzzy
msgid "Boot Architecture"
msgstr "Боот архитектура"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:97
#, fuzzy
msgid "Boot Disk"
msgstr "Боот диск"

# summary text - none device is configured
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:99
#, fuzzy
msgid "Block Devices"
msgstr "нема Уређаја"

# this is a heading
#  this is a heading
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:101
#, fuzzy
msgid "DASD Disks"
msgstr "Дискови"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:109
msgid "Display"
msgstr "Екран"

#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:111
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Дискетни уређај"

# tree node string (powermanagement)
#. tree node string (powermanagement)
#: hwinfo/src/routines.ycp:115
msgid "Has APM"
msgstr "Има АПМ"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:117
msgid "Has PCMCIA"
msgstr "Има ПЦМЦИА"

# tree node string (multiprocessing)
#. tree node string (multiprocessing)
#: hwinfo/src/routines.ycp:119
msgid "Has SMP"
msgstr "Има СМП"

#. tree node string - UML = User Mode Linux
#: hwinfo/src/routines.ycp:121
#, fuzzy
msgid "UML System"
msgstr "Систем"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:123
#, fuzzy
msgid "Hardware Data"
msgstr "Податци о опреми"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:125
msgid "ISDN"
msgstr "ИСДН"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:131
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"

#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:133
msgid "Network Interface"
msgstr "Мрежни интерфејс"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:139
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:141
#, fuzzy
msgid "Storage Media"
msgstr "Складишни медиум "

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:145
msgid "TV Card"
msgstr "ТВ карта"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:147
msgid "DVB Card"
msgstr "ДВБ картица"

# tree node string
#  tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:149
#, fuzzy
msgid "USB Type"
msgstr "УСБ Тип "

#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:151
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

# tree node string - memory (RAM) information
#. tree node string - memory (RAM) information
#: hwinfo/src/routines.ycp:153
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"

# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:155
#, fuzzy
msgid "Network Card"
msgstr "Мрежне картице"

# tree node string
#. tree node string
#: hwinfo/src/routines.ycp:159
#, fuzzy
msgid "Framebuffer Device"
msgstr "Фрамебуффер Уређај"

# tree node string - bus type
#. tree node string - bus type
#: hwinfo/src/routines.ycp:161
msgid "IDE"
msgstr "ИДЕ"

# tree node string - bus type
#. tree node string - bus type
#: hwinfo/src/routines.ycp:163
msgid "PCI"
msgstr "ПЦИ "

# tree node string - bus type
#. tree node string - bus type
#: hwinfo/src/routines.ycp:165
msgid "USB"
msgstr "УСБ"

# tree node string - bus type
#. tree node string - bus type
#: hwinfo/src/routines.ycp:167
msgid "ISA PnP"
msgstr "ИСА ПнП"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/routines.ycp:169
msgid "USB Controller"
msgstr "УСБ контролер"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/routines.ycp:171
msgid "USB Hub"
msgstr "УСБ хаб"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/routines.ycp:173
msgid "IEEE1394 Controller"
msgstr "ИЕЕЕ1394 контролер"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/routines.ycp:175
msgid "SCSI"
msgstr "СЦСИ"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/routines.ycp:183
msgid "Braille Display"
msgstr "Браилле Екран"

# tree node
#. tree node
#: hwinfo/src/routines.ycp:185
msgid "Chipcard Reader"
msgstr "Цхипцард читач"

# Point-to-Point Protocol Over Ethernet
#. Point-to-Point Protocol Over Ethernet
#: hwinfo/src/routines.ycp:189
msgid "PPP over Ethernet"
msgstr "ППП преко Етхернета"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:192
msgid "Bogus Millions of Instructions Per Second"
msgstr "Богус Миллионс оф Инструцтионс Пер Сецонд"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:196
msgid "Coma Bug"
msgstr "Грешка покретног зареза"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:198
msgid "f00f Bug"
msgstr "Грешка ф00ф"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:200
#, fuzzy
msgid "CPU ID Level"
msgstr "ЦПУ ид левел"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:202
msgid "Frequency"
msgstr "Фреквенција"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:206
msgid "Flags"
msgstr "Обележја"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:208
#, fuzzy
msgid "Floating Point Unit"
msgstr "Јединица покретног зареза"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:210
msgid "Floating Point Unit Exception"
msgstr "ФПУ Изузетак"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:212
msgid "Halt Bug"
msgstr "Грешка Халт"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:216
msgid "Stepping"
msgstr "Степпинг"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:220
msgid "Family"
msgstr "Фамилија"

# tree node string - CPU information
#. tree node string - CPU information
#: hwinfo/src/routines.ycp:224
msgid "WP"
msgstr "WP"

# Device type label
#. tree node string - wireless network adapters
#: hwinfo/src/routines.ycp:226
#, fuzzy
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Бежично"

#. tree node string - Bluetooth devices
#: hwinfo/src/routines.ycp:230
#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Боот"

# summary item: an option is turned on
#. yes/no strings
#: hwinfo/src/routines.ycp:345
msgid "Yes"
msgstr "&Да"

#: hwinfo/src/routines.ycp:345
msgid "No"
msgstr "&Не"

# Linux kernel modules (drivers)
#. Linux kernel modules (drivers)
#: hwinfo/src/routines.ycp:394
msgid "Modules"
msgstr "Модули"

# window title
#. window title
#: hwinfo/src/routines.ycp:550
msgid "Save hwinfo Output to File"
msgstr "Снимање hwinfo излаза у датотеку"

# progress window content
#. progress window content
#: hwinfo/src/routines.ycp:556
msgid "Saving hardware information..."
msgstr "Сними информације опреме..."

# error popup message
#. error popup message
#: hwinfo/src/routines.ycp:563
#, ycp-format
msgid "Saving output to the file '%1' failed."
msgstr "Снимање излазне датотеке %1 је неуспешно."

#. *
#. * String with DMA on status text
#. * (For translators: translation can be long - text is used in the table
#. * in column "Required DMA mode" and "Current DMA mode")
#.
#: idedma/src/Idedma.ycp:48 idedma/src/ui.ycp:38
msgid "On"
msgstr "Укључено"

#. *
#. * String with DMA off status text
#. * (For translators: translation can be long - text is used in the table
#. * in column "Required DMA mode" and "Current DMA mode")
#.
#: idedma/src/Idedma.ycp:55 idedma/src/ui.ycp:45
msgid "Off"
msgstr "Искључено"

# *
#  * String with no change of DMA status text
#  * (For translators: translation can be long - text is used in the table
#  * in column "Required DMA mode" and "Current DMA mode")
#. *
#. * String with no change of DMA status text
#. * (For translators: translation can be long - text is used in the table
#. * in column "Required DMA mode" and "Current DMA mode")
#.
#. refresh value in the table
#: idedma/src/Idedma.ycp:62 idedma/src/ui.ycp:52 idedma/src/ui.ycp:272
msgid "No change"
msgstr "Нема промене"

# get textual information about device type (disk, CD-ROM, tape, ...) from identification number - device type was not found
#. get textual information about device type (disk, CD-ROM, tape, ...) from identification number - device type was not found
#: idedma/src/Idedma.ycp:317
msgid "Unknown device type"
msgstr "Непознати тип уређаја"

# error message - %1 is file name
#. error message - %1 is file name
#: idedma/src/Idedma.ycp:510
#, ycp-format
msgid "Unable to write settings to '%1'."
msgstr "Не могу да снимим сетовања на '%1'."

# error message
#  error message
#. error message
#: idedma/src/Idedma.ycp:541
msgid "Error occurred while activating changes."
msgstr "Догодила се грешка приликом активирања промена."

# error message
#. error message
#: idedma/src/Idedma.ycp:553
#, fuzzy
msgid "Cannot enable service 'boot.idedma'."
msgstr "Не могу да укључим сервис 'боот.идедма'."

# summary text - header
#. summary text - header
#: idedma/src/Idedma.ycp:618
msgid "All IDE Devices:"
msgstr "Сви ИДЕ уређаји:"

#: idedma/src/Idedma.ycp:618
msgid "Configured Devices:"
msgstr "Конфигурисани Уређаји:"

# summary text - unknown DMA mode is selected
#  summary text - unknown DMA mode is selected
#. summary text - unknown DMA mode is selected
#: idedma/src/Idedma.ycp:631
#, fuzzy
msgid "Unknown mode"
msgstr "Непознат Мод"

# summary text - none device is configured
#. summary text - none device is configured
#: idedma/src/Idedma.ycp:642
#, fuzzy
msgid "No device"
msgstr "нема Уређаја"

# status message - %1 is device name (/dev/hdc), %2 is mode name (udma2), %3 is result (Success/Failed)
#. status message - %1 is device name (/dev/hdc), %2 is mode name (udma2), %3 is result (Success/Failed)
#: idedma/src/cmdline.ycp:54
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"\n"
"Setting Device '%1' to Mode '%2': %3"
msgstr ""
"\n"
"Сетујем уређај '%1' у мод  '%2': %3"

# result string
#. result string
#: idedma/src/cmdline.ycp:56
#, fuzzy
msgid "Succeeded"
msgstr "Успешно"

#: idedma/src/cmdline.ycp:56
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

# details about the selected hardware - %1 is device name (e.g. /dev/hda)
#  %2 is model name (vendor string), %3 is device type (cdrom, disk,...)
#  %4 is current DMA mode (udma2, mdma2,...), %5 is requested mode,
#  %6 is list of supported DMA modes by device,
#  %7 and %8 is full DMA mode name (UltraDMA/100)
#. details about the selected hardware - %1 is device name (e.g. /dev/hda)
#. %2 is model name (vendor string), %3 is device type (cdrom, disk,...)
#. %4 is current DMA mode (udma2, mdma2,...), %5 is requested mode,
#. %6 is list of supported DMA modes by device,
#. %7 and %8 is full DMA mode name (UltraDMA/100)
#: idedma/src/cmdline.ycp:84
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Device: %1\n"
"Model: %2\n"
"Type: %3\n"
"Current DMA Mode: %4 (%8)\n"
"Configured DMA Mode: %5 (%7)\n"
"Supported DMA Modes: %6\n"
msgstr ""
"Уређај: %1\n"
"Модел: %2\n"
"Тип: %3\n"
"Текући ДМА мод: %4 (%8)\n"
"Конфигурисани ДМА мод: %5 (%7)\n"
"Подржани ДМА модови: %6\n"

# For translators: IDE DMA read dialog help
#. For translators: IDE DMA read dialog help
#: idedma/src/helps.ycp:30
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing IDE DMA Mode Configuration Module</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<П><Б><БИГ>Иницијализација конфигурације ИДЕ ДМА мода модула </БИГ></Б><БР>\n"
"молим сачекајте...\n"
"</П>\n"

# For translators: idedma write dialog help, part 1 of 2
#. For translators: idedma write dialog help, part 1 of 2
#: idedma/src/helps.ycp:43
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving IDE DMA Mode Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<П><Б><БИГ>Снимање конфигурације ИДЕ ДМА мода</БИГ></Б><БР>\n"
"Плеасе wait...\n"
"</П>\n"

# For translators: IDE DMA setup dialog help, part 1 of 4
#. For translators: IDE DMA setup dialog help, part 1 of 4
#: idedma/src/helps.ycp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B><BIG>IDE DMA Setup</BIG></B><BR>\n"
"Configure the DMA mode of your IDE devices here.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<П><Б><БИГ>ИДЕ ДМА подешавање</БИГ></Б><БР>\n"
"Конфигуриши ДМА мод на вашем ИДЕ уређају овде.\n"
"</П>\n"

# For translators: IDE DMA setup dialog help, part 2 of 4
#. For translators: IDE DMA setup dialog help, part 2 of 4
#: idedma/src/helps.ycp:61
#, fuzzy
msgid ""
"<P>The table contains information about all attached IDE devices. \n"
"<B>Current DMA Mode</B> shows the actual settings. <B>Required DMA\n"
"Mode</B> shows settings that will be applied after <B>Finish</B> is pressed "
"and\n"
"after each boot.</P>"
msgstr ""
"<П>Табела садрђи информације о свим прикаченим ИДЕ уређајима. Колона\n"
"<Б>Текући ДМА мод</Б> приказује актуелна подешавања. Колона <Б>Захтевани "
"ДМА\n"
"мод</Б> приказује подешавања која ће бити додељена после притискања "
"<Б>Заврши</Б> и\n"
"после сваког боот-а.</П>"

# For translators: IDE DMA setup dialog help, part 3 of 4
#. For translators: IDE DMA setup dialog help, part 3 of 4
#: idedma/src/helps.ycp:67
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B><BIG>Changing the IDE DMA Mode</BIG></B><BR>\n"
"Select a device in the table then select the desired DMA mode from <B>DMA "
"Mode</b>.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<П><Б><БИГ>Промени ИДЕ ДМА мод</БИГ></Б><БР>\n"
"Изабери уређај у табели и онда притисни дугме испод захтеваног ДМА мода. \n"
"</П>\n"

# For translators: IDE DMA setup dialog help, part 4 of 4
#. For translators: IDE DMA setup dialog help, part 4 of 4
#: idedma/src/helps.ycp:72
msgid ""
"<P><B><BIG>Note:</BIG></B><BR>\n"
"Disabling DMA mode slows down access to the device, but some devices may\n"
"not work properly if DMA is activated.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<П><Б><БИГ>Ноте:</БИГ></Б><БР>\n"
"Искључивање ДМА модова успорава приступ уређају, али неки уређаји не \n"
"могу да раде исправно са активираним ДМА\n"
"</П>\n"

# help text
#. help text
#: idedma/src/idedma.ycp:46
#, fuzzy
msgid "Configure the DMA mode for IDE devices"
msgstr "Конфигурација ДМА модова за ИДЕ уређаје"

# command description
#. command description
#: idedma/src/idedma.ycp:54
msgid "Display configuration summary"
msgstr "Прикажи целу конфигурацију"

# command description
#. command description
#: idedma/src/idedma.ycp:59
msgid "Set DMA mode"
msgstr "Сетуј ДМА мод:"

# command description
#. command description
#: idedma/src/idedma.ycp:64
msgid "Show detailed information"
msgstr "Прикажи детаљне информације"

# option description
#. option description
#: idedma/src/idedma.ycp:71
msgid "List only configured devices"
msgstr "Излистај само подешене картице"

# option description
#. option description
#: idedma/src/idedma.ycp:75
msgid "List all detected IDE devices"
msgstr "Листа свих детектованих ИДЕ уређаја"

# option description
#. option description
#: idedma/src/idedma.ycp:79
msgid "Selected IDE device"
msgstr "Изабрани ИДЕ уређај"

# option description
#. option description
#: idedma/src/idedma.ycp:83
msgid "Requested DMA mode"
msgstr "Захтевани ДМА мод"

# device type (disk, cdrom,...) is unknown
#  device type (disk, cdrom,...) is unknown
#. device type (disk, cdrom,...) is unknown
#: idedma/src/ui.ycp:116
msgid "Unknown type"
msgstr "Непознати тип "

# *
#  * String with no change of DMA status text
#  * (For translators: translation can be long - text is used in the table
#  * in column "Required DMA mode" and "Current DMA mode")
#: idedma/src/ui.ycp:149
#, fuzzy
msgid "No Change"
msgstr "Нема промене"

#: idedma/src/ui.ycp:150
msgid "DMA Off"
msgstr "ДМА Искљ."

#: idedma/src/ui.ycp:151
msgid "DMA On (default mode)"
msgstr "ДМА Он (дефаулт моде)"

#: idedma/src/ui.ycp:181 idedma/src/ui.ycp:185
#, fuzzy
msgid "&DMA Mode"
msgstr "&ДМА Мод:"

# dialog header
#. dialog header
#: idedma/src/ui.ycp:195 idedma/src/ui.ycp:400
#, fuzzy
msgid "IDE DMA Setup"
msgstr "ИДЕ ДМА подешавање"

#: idedma/src/ui.ycp:202
#, fuzzy
msgid "Current DMA Mode"
msgstr "Текучи ДМА мод:"

#: idedma/src/ui.ycp:203
#, fuzzy
msgid "Required DMA Mode"
msgstr "Захтевани ДМА мод"

# warning popup message
#. warning popup message
#: idedma/src/ui.ycp:262
msgid ""
"Enabling DMA on some devices can cause\n"
"data loss or system lock."
msgstr ""
"Укључивање ДМА на неким уређајима може изазвати\n"
"губитак података или закључавања система."

# progress label
#. progress label
#: idedma/src/ui.ycp:402
msgid "Initializing ..."
msgstr ""
"YaST2\n"
"Иницијализујем ..."

#~ msgid "Unknown Processor"
#~ msgstr "Непознат процесор"

#~ msgid "Myrinet Controller"
#~ msgstr "Myrinet контролер"

#~ msgid "VGA compatible controller"
#~ msgstr "ВГА компатибилан контролер"

#~ msgid "XGA compatible controller"
#~ msgstr "XGA контролера"

#~ msgid "InfiniBand to PCI Host Bridge"
#~ msgstr "ИнфиниБанд ка ПЦИ Хост мост"

#~ msgid "PCI Hotplug Controller"
#~ msgstr "ПЦИ Хотплуг контролер"

#~ msgid "Scanner Controller"
#~ msgstr "Скенер контролер"

#~ msgid "Gameport Controller"
#~ msgstr "Гамепорт контролер"

#~ msgid "Generic Docking Station"
#~ msgstr "Генеричка приступна станица"

#~ msgid "Docking Station"
#~ msgstr "Прикључна Станица"

#~ msgid "Wireless Controller"
#~ msgstr "Бежични контролер"

#~ msgid "Satellite Communications Controller"
#~ msgstr "Сателитски комуникациони контролер"

#~ msgid "Encryption Controller"
#~ msgstr "Енкрипцијски контролер"

#~ msgid "Entertainment Encryption Device"
#~ msgstr "Енкрипциони уређај"

#~ msgid "DPIO Module"
#~ msgstr "ДПИО модули"

#~ msgid "Performance Counters"
#~ msgstr "Бројачи Перформансе"

#~ msgid "CRT Monitor"
#~ msgstr "ЦРТ Монитор"

#~ msgid "LCD Monitor"
#~ msgstr "ЛЦД Монитора"

#~ msgid "ISA PnP Interface"
#~ msgstr "ИСА ПнП интерфејс"

#~ msgid "Main Memory"
#~ msgstr "Основна меморија"

#~ msgid "ISDN Adapter"
#~ msgstr "ИСДНадаптер"

#~ msgid "Serial Mouse"
#~ msgstr "Серијски миша"

#~ msgid "Bus Mouse"
#~ msgstr "Бус миша"

#~ msgid "USB Mouse"
#~ msgstr "УСБ миш"

#~ msgid "Tokenring"
#~ msgstr "Токенринг"

# progress bar label
#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Напредак:"

# dialog header
#~ msgid "Hardware info"
#~ msgstr "Инфо о опреми"

# combo box label
#~ msgid "Select &Floppy Disk Device"
#~ msgstr "Изабери &Дискетни уређај"

# help text - part 3/3
#~ msgid ""
#~ "<P><B>Save to File</B><BR>You can save hardware information (<I>hwinfo</"
#~ "I> output) to file or to floppy disk. Select the target type in the "
#~ "<B>Save to File</B> menu.</P>"
#~ msgstr ""
#~ "<П><Б>Сними у датотеку</Б><БР>Можете да снимите информације о опреми "
#~ "(<И>hwinfo</И> оутпут) у датотеку или на дискету. Изаберите тип у  менију "
#~ "<Б>Сними у датотеку</Б> .</П>"

# tree node string
#~ msgid "Card type"
#~ msgstr "Тип картице"

# tree node string
#~ msgid "CD type"
#~ msgstr "Тип ЦД-а"

# tree node string
#  tree node string
#~ msgid "Device name"
#~ msgstr "Име уређаја"

# tree node string
#  tree node string
#~ msgid "Device identifier"
#~ msgstr "Идентификатор Уређаја"

# tree node string
#~ msgid "Prog. interface"
#~ msgstr "Прог. интерфејс"

# tree node string
#~ msgid "Sub Vendor"
#~ msgstr "Поддобављач"

# tree node string
#~ msgid "Vendor identifier"
#~ msgstr "Идентификатор произвођача"

# tree node string
#~ msgid "Bios video"
#~ msgstr "БИОС видео"

# tree node string
#~ msgid "Boot architecture"
#~ msgstr "Боот архитектура"

# tree node string
#~ msgid "Boot disk"
#~ msgstr "Боот диск"

# tree node string
#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "ЦДРОМ"

# Selection box item
#~ msgid "Network card"
#~ msgstr "Мрежна картица"

# tree node string
#~ msgid "Framebuffer device"
#~ msgstr "Фрамебуффер Уређај"

# hard disk parameters
#~ msgid "cylinders/heads/sectors"
#~ msgstr "цилиндри/главе/сектори"

# error message
#~ msgid "Can not enable service 'boot.idedma'."
#~ msgstr "Не могу да укључим сервис 'боот.идедма'."

# summary text - unknown DMA mode is selected
#  summary text - unknown DMA mode is selected
#~ msgid "Unknown Mode"
#~ msgstr "Непознат Мод"

# summary text - none device is configured
#~ msgid "No Device"
#~ msgstr "нема Уређаја"

# status message - %1 is device name (/dev/hdc), %2 is mode name (udma2), %3 is result (Success/Failed)
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Setting device '%1' to mode '%2': %3"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Сетујем уређај '%1' у мод  '%2': %3"

# For translators: IDE DMA read dialog help
#~ msgid ""
#~ "<P><B><BIG>Initializing IDE DMA mode configuration module</BIG></B><BR>\n"
#~ "Please wait...\n"
#~ "</P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<П><Б><БИГ>Иницијализација конфигурације ИДЕ ДМА мода модула </БИГ></"
#~ "Б><БР>\n"
#~ "молим сачекајте...\n"
#~ "</П>\n"

# For translators: idedma write dialog help, part 1 of 2
#~ msgid ""
#~ "<P><B><BIG>Saving IDE DMA mode configuration</BIG></B><BR>\n"
#~ "Please wait...\n"
#~ "</P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<П><Б><БИГ>Снимање конфигурације ИДЕ ДМА мода</БИГ></Б><БР>\n"
#~ "Плеасе wait...\n"
#~ "</П>\n"

# For translators: IDE DMA setup dialog help, part 2 of 4
#~ msgid ""
#~ "<P>The table contains information about all attached IDE devices. The "
#~ "column\n"
#~ "<B>Current DMA mode</B> shows the actual settings. The column <B>Required "
#~ "DMA\n"
#~ "mode</B> shows settings that will be applied after <B>Finish</B> is "
#~ "pressed and\n"
#~ "after each boot.</P>"
#~ msgstr ""
#~ "<П>Табела садрђи информације о свим прикаченим ИДЕ уређајима. Колона\n"
#~ "<Б>Текући ДМА мод</Б> приказује актуелна подешавања. Колона <Б>Захтевани "
#~ "ДМА\n"
#~ "мод</Б> приказује подешавања која ће бити додељена после притискања "
#~ "<Б>Заврши</Б> и\n"
#~ "после сваког боот-а.</П>"

# For translators: IDE DMA setup dialog help, part 3 of 4
#~ msgid ""
#~ "<P><B><BIG>Change IDE DMA mode</BIG></B><BR>\n"
#~ "Select a device in the table then click the button below with required "
#~ "DMA mode.\n"
#~ "</P>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<П><Б><БИГ>Промени ИДЕ ДМА мод</БИГ></Б><БР>\n"
#~ "Изабери уређај у табели и онда притисни дугме испод захтеваног ДМА "
#~ "мода. \n"
#~ "</П>\n"

#~ msgid "&DMA Mode:"
#~ msgstr "&ДМА Мод:"

#~ msgid "Required DMA mode"
#~ msgstr "Захтевани ДМА мод"
