# Serbian message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
# Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>, 2004
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. database entry
#: sound/src/Joystick.ycp:40
#, fuzzy
msgid "Generic Analog Joystick"
msgstr "Конфигурација ..."

#: sound/src/Joystick.ycp:342
msgid "Summary of the joystick configuration..."
msgstr "Конфигурација ..."

#. yes/no popup text, %1 is chip name
#: sound/src/Sound.ycp:276
#, ycp-format
msgid ""
"It looks like probing the chip\n"
"%1\n"
"failed last time.\n"
"\n"
"Probe the chip now?\n"
msgstr ""

#. label
#: sound/src/Sound.ycp:332
msgid ""
"No card was found.\n"
"Attempt to detect the presence some old chips?\n"
"\n"
"Warning: The probe procedure can take some time and\n"
"could make your system unstable.\n"
msgstr ""

# selection box label
#. selection box label
#: sound/src/Sound.ycp:341
msgid "&Select the Drivers to Probe"
msgstr "Изаберите драјвер за пробу:"

#. button label
#: sound/src/Sound.ycp:344
#, fuzzy
msgid "&Yes, Probe"
msgstr "Детекција хардвера"

#. popup dialog header
#: sound/src/Sound.ycp:363
#, fuzzy
msgid "Probing:"
msgstr "Детекција Хардвера"

#. progress bar label
#: sound/src/Sound.ycp:366
#, fuzzy
msgid "Progress:"
msgstr "Напредак"

#. label (%1 is name of the chip)
#: sound/src/Sound.ycp:389
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Card with %1 Chip"
msgstr "само ДСЛ картица са ЦАПИ2.0"

# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
#: sound/src/Sound.ycp:490
#, fuzzy
msgid "Sound Cards"
msgstr "Детекција звучне карте ..."

#: sound/src/Sound.ycp:620
#, fuzzy
msgid "Loading the sound card database..."
msgstr "Почетак конфигурације звука?"

# sound Read dialog caption:
#. sound Read dialog caption:
#: sound/src/Sound.ycp:651
#, fuzzy
msgid "Initializing Sound Configuration"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

# progress stage
#. progress stage
#: sound/src/Sound.ycp:657
#, fuzzy
msgid "Read card database"
msgstr "Читање подешавања мрежне картице"

# progress stage
#. progress stage
#: sound/src/Sound.ycp:659
msgid "Read previously saved configuration"
msgstr "Исчитај претходно снимљену конфигурацију"

# progress stage
#. progress stage
#: sound/src/Sound.ycp:661
#, fuzzy
msgid "Detect sound cards"
msgstr "Детекција звучне карте ..."

#. progress stage
#: sound/src/Sound.ycp:663
#, fuzzy
msgid "Read sysconfig values"
msgstr "Снимање sysconfig конфигурације"

#. progress stage
#: sound/src/Sound.ycp:665
#, fuzzy
msgid "Read volume settings"
msgstr "Читање сетовања јачине"

# progress step label
#. progress step label
#: sound/src/Sound.ycp:668
#, fuzzy
msgid "Reading card database..."
msgstr "Читам базу пакета..."

# progress step label
#. progress step label
#: sound/src/Sound.ycp:670
msgid "Reading previously saved configuration..."
msgstr "Исчитавање претходно снимљене конфигурације звука..."

# progress step label
#. progress step label
#: sound/src/Sound.ycp:672 sound/src/sound_proposal.ycp:38
msgid "Detecting sound cards..."
msgstr "Детекција звучне карте ..."

#. progress step label
#: sound/src/Sound.ycp:674
#, fuzzy
msgid "Reading sysconfig values..."
msgstr "Снимање sysconfig конфигурације"

# progress step label
#. progress step label
#: sound/src/Sound.ycp:676
msgid "Reading volume settings..."
msgstr "Читање сетовања јачине"

# progress step label
#. progress step label
#: sound/src/Sound.ycp:678
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "&Завршено"

# summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1'
#. summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1'
#: sound/src/Sound.ycp:831
#, ycp-format
msgid "Configured as %1."
msgstr "Конфигурисано као %1"

# table header (card name)
#. table header (card name)
#: sound/src/Sound.ycp:1039 sound/src/joystick.ycp:148
#, fuzzy
msgid "Sound card"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

# to translators: "(The card is) running
#  to translators: "(The card is) running
#. to translators: "(The card is) running
#: sound/src/complex.ycp:55 sound/src/complex.ycp:64
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Покретање СуСЕцонфиг..."

#. status of cound card
#: sound/src/complex.ycp:73 sound/src/complex.ycp:84
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Покретање СуСЕцонфиг..."

#. to translators: sound card has been removed from the machine
#: sound/src/complex.ycp:89
#, fuzzy
msgid "Card removed"
msgstr "Мрежна картица"

# marning popup message text
#. marning popup message text
#: sound/src/complex.ycp:131
msgid ""
"The number of currently running cards doesn't match \n"
"the number of configured cards in your configuration files. \n"
"Try to restart sound system?"
msgstr ""

# dialog title
#. dialog title
#. dialohg header
#. dialog header
#: sound/src/complex.ycp:152 sound/src/complex.ycp:229
#: sound/src/complex.ycp:247
msgid "Sound configuration"
msgstr "Конфигурација Звука"

#. popup question text
#: sound/src/complex.ycp:212
msgid ""
"To apply changes, the sound system\n"
"must be restarted.\n"
"Restart sound system now?\n"
msgstr ""

#. Wait text label
#: sound/src/joy_dialog.ycp:79
#, fuzzy
msgid "Initializing joystick -- please wait..."
msgstr "Учитавање модула, молим сачекајте..."

#. popup text (yes/no)
#: sound/src/joy_dialog.ycp:124
msgid ""
"For proper joystick initialization,\n"
"a restart of the sound system is necessary.\n"
"Proceed?"
msgstr ""

#. popup message
#: sound/src/joy_dialog.ycp:153
#, fuzzy
msgid "No joystick is connected."
msgstr "Ниједна зона није селектована."

#. text label
#: sound/src/joy_dialog.ycp:172
msgid ""
"More than one joystick is connected.\n"
"Select the one to test\n"
"and press some of its buttons several times.\n"
msgstr ""

#. progress bar label
#: sound/src/joy_dialog.ycp:288
#, ycp-format
msgid "Axis %1"
msgstr ""

#. label
#. label text ("Button" is joystick's button no. %1)
#: sound/src/joy_dialog.ycp:303 sound/src/joy_dialog.ycp:355
#: sound/src/joy_dialog.ycp:358
#, ycp-format
msgid "Button %1"
msgstr ""

#. Popup label
#: sound/src/joy_dialog.ycp:319
#, fuzzy
msgid "Joystick Test"
msgstr "Изаберите тип:"

#. item in joystick types
#: sound/src/joy_dialog.ycp:396
#, fuzzy
msgid "No joystick"
msgstr "Конфигурација Џојстика"

# dialog header
#. dialog header
#. dialog label
#: sound/src/joy_dialog.ycp:413 sound/src/joystick.ycp:103
msgid "Joystick configuration"
msgstr "Конфигурација Џојстика"

#. help text for joystick configuration 1/4
#: sound/src/joy_dialog.ycp:418
msgid ""
"<P>In this dialog, specify your joystick type. If your\n"
"joystick type is not in the list, select <B>Generic Analog Joystick</B>.</"
"p>\n"
"<p>You will not find any USB joysticks here. If you have a USB device, just "
"plug in the joystick and start using it.</P>\n"
msgstr ""

#. help text for joystick configuration 2/4
#: sound/src/joy_dialog.ycp:424
msgid ""
"<P>To remove the configured joystick from the system\n"
"or if you do not have a joystick, select <B>No joystick</B>.</P>\n"
msgstr ""

#. help text for joystick configuration 3/4
#: sound/src/joy_dialog.ycp:429
msgid ""
"<P>Press <B>Test</B> to test the functionality of the selected joystick type."
"</P>"
msgstr ""

#. help text for joystick configuration 4/4
#: sound/src/joy_dialog.ycp:432
msgid ""
"<P><B>Note:</B> Connect your joystick to your computer\n"
"before pressing <B>Test</B> or <B>Next</B>.</P>"
msgstr ""

# label above list of joystick types
#. label above list of joystick types
#: sound/src/joy_dialog.ycp:491
msgid "&Select your joystick type:"
msgstr "Изаберите тип:"

# button label
#. button label
#. push button label
#. Test - button label
#: sound/src/joy_dialog.ycp:495 sound/src/mixer.ycp:154
#: sound/src/volume.ycp:78
msgid "&Test"
msgstr "&Тестирај"

#. warning message - user did not select any joystick type
#: sound/src/joy_dialog.ycp:523
msgid ""
"Select the joystick type from the list\n"
"before pressing Next.\n"
"\n"
msgstr ""

# error message (no joystick selected)
#. error message (no joystick selected)
#: sound/src/joy_dialog.ycp:536
msgid "Select the joystick to test."
msgstr "Изаберите тип:"

#. popup: %1 is required application
#: sound/src/joy_dialog.ycp:539
#, ycp-format
msgid ""
"<p>To test your joystick, the <b>%1</b> package is required.\n"
"It is currently not installed. Install it now?</p>"
msgstr ""

#. helptext
#: sound/src/joystick.ycp:64
msgid ""
"<P>Two or more sound cards in your system support joysticks.<P>\n"
"<P>To configure a joystick, select the sound card and press <B>Configure "
"Joystick</B>.</P>\n"
msgstr ""

#. popup message text
#: sound/src/joystick.ycp:108
msgid "The configured cards do not support the joystick."
msgstr ""

#. popup message text
#: sound/src/joystick.ycp:110
msgid "No configured sound card was found."
msgstr ""

# yesno popup message text
#. yesno popup message text
#: sound/src/joystick.ycp:113
msgid "Start sound card configuration?"
msgstr "Почетак конфигурације звука?"

#. popup message headline
#: sound/src/joystick.ycp:117
msgid "No joystick port to configure was found."
msgstr ""

# table header (number)
#. table header (number)
#: sound/src/joystick.ycp:146
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "&Не"

#. table header (joystick type)
#: sound/src/joystick.ycp:150
#, fuzzy
msgid "Joystick"
msgstr "Конфигурација Џојстика"

# button label
#. button label
#. push button label
#: sound/src/joystick.ycp:153 sound/src/ui.ycp:59 sound/src/ui.ycp:194
msgid "&Configure joystick"
msgstr "Конфигурисање џојстика"

#. dialog caption
#: sound/src/joystick.ycp:158
msgid "Configured sound cards with joystick support"
msgstr ""

#. table entry (vendor was not defined)
#: sound/src/manual.ycp:90
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "остали"

#. table entry (all vendors)
#. item for all sound card models in sound card driver list
#: sound/src/manual.ycp:94 sound/src/routines.ycp:231
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Све"

# selection box title
#. selection box title
#: sound/src/manual.ycp:171 sound/src/manual.ycp:252
#, fuzzy
msgid "Sound Card &Vendor"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

# selection box title
#. selection box title
#: sound/src/manual.ycp:173 sound/src/manual.ycp:254
#, fuzzy
msgid "Sound card &driver"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

# selection box title
#. selection box title
#. To translators: selection box title
#: sound/src/manual.ycp:179 sound/src/manual.ycp:269 sound/src/manual.ycp:289
#, fuzzy
msgid "Sound card &model"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

#. checkbox label
#: sound/src/manual.ycp:185
#, fuzzy
msgid "Show List of Kernel Modules"
msgstr "&Инсталирај расположиве модуле кернела за звук"

# textentry label
#. textentry label
#: sound/src/manual.ycp:188
msgid "&Search"
msgstr "&Претражи"

# dialog title
#. dialog title
#: sound/src/manual.ycp:193
#, fuzzy
msgid "Manual sound card selection"
msgstr "&Ручни избор ИСДН картице"

# To translators: part of the label in the dialog
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:32
msgid "Master"
msgstr "Примарни"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:34
#, fuzzy
msgid "PCM"
msgstr "ПЦ"

# To translators: part of the label in the dialog
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:36
#, fuzzy
msgid "Master Mono"
msgstr "Примарни"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:38
#, fuzzy
msgid "Headphone"
msgstr "Заглавље"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:40
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Линк"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:42
msgid "CD"
msgstr "ЦД"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:44
#, fuzzy
msgid "Mic"
msgstr "Мексико"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:46
msgid "Video"
msgstr "Видео"

# Table header 2/2
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:48
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

# bug: aux -> auxiliary?
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:50
msgid "Aux"
msgstr "Помоћни"

# Checkbox label
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:52
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "&Укључен звичник"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:54
#, fuzzy
msgid "Bass"
msgstr "Основно "

# label text
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:56
#, fuzzy
msgid "Treble"
msgstr "Слободно"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:58
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Звук"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:60
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:62
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "САД/Централ"

# Header of the table with modified resources 1/4
#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:64
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "сними"

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:66
msgid "Wave Center"
msgstr ""

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:68
msgid "Wave Surround"
msgstr ""

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:70
msgid "AC97"
msgstr ""

#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
#: sound/src/mixer.ycp:72
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "Акустично"

#. frame label
#: sound/src/mixer.ycp:148
#, fuzzy
msgid "&Master volume"
msgstr "&Величина дела архиве:"

#. frame label
#: sound/src/mixer.ycp:194
#, fuzzy
msgid "&Other channels"
msgstr "ТВ канали..."

#. help text - mixer setting
#: sound/src/mixer.ycp:278
msgid ""
"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected "
"sound card. \n"
"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore "
"the original settings.</P>"
msgstr ""

#. dialog header
#: sound/src/mixer.ycp:284
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Volume settings for card '%1'"
msgstr "Детаљано подешавање мрежне картице"

#. To translators: popup message, wrong value
#: sound/src/options.ycp:54 sound/src/options.ycp:67
#, fuzzy, ycp-format
msgid "The value: %1 must be a number"
msgstr "Вредност мора бити дефинисана"

#. To translators: "space" means blank character
#: sound/src/options.ycp:81
#, fuzzy
msgid "(space)"
msgstr "Упозорење о простору на диску"

#. To translators: popup message, wrong value
#: sound/src/options.ycp:84
#, fuzzy, ycp-format
msgid "String cannot contain: %1"
msgstr ""
"Не могу да иницијализујем СЦПМ:\n"
"%1"

#. popup message: wrong value; %1 is list of right values
#: sound/src/options.ycp:101
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"The value must be one of\n"
"%1"
msgstr "Вредност мора бити дефинисана"

#. label text
#: sound/src/options.ycp:274
msgid ""
"Possible value:\n"
"not known"
msgstr ""

#. combo box label
#: sound/src/options.ycp:286
#, fuzzy
msgid "&Possible value:"
msgstr "Нова вредност"

#: sound/src/options.ycp:323
#, fuzzy
msgid "No description available"
msgstr "није расположив опис"

# Table header -- option description
#. Table header -- option description
#: sound/src/options.ycp:347
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. Table header -- option name
#: sound/src/options.ycp:349
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Опција"

#. Table header -- value of an option
#: sound/src/options.ycp:351
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

# push button label - set option value
#. push button label - set option value
#: sound/src/options.ycp:360
msgid "&Set"
msgstr "Постави"

# restore original option values
#. restore original option values
#: sound/src/options.ycp:362
msgid "R&eset all"
msgstr "Ресетуј све"

#. To translators: label message
#: sound/src/options.ycp:405
#, fuzzy
msgid "There are no options for this module"
msgstr "Не постоји расположиви кориснички интерфејс за овај модул."

#. dialog title
#: sound/src/options.ycp:415
#, fuzzy
msgid "Sound card advanced options"
msgstr "Почетак конфигурације звука?"

#. name of currently selected option: eg. 'Option: snd_asdf'
#: sound/src/options.ycp:439
#, fuzzy
msgid "&Option: "
msgstr "Опција"

# popup question
#. popup question
#: sound/src/options.ycp:510
msgid "Do you really want to reset all values?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите\n"
"ресетовати ваш детаљан избор?"

#. label to error popup, %1 is module name
#: sound/src/routines.ycp:625
#, ycp-format
msgid ""
"The kernel module %1 for sound support\n"
"could not be loaded. This can be caused by incorrect\n"
"module parameters, including invalid IO or IRQ parameters."
msgstr ""

#. popup question: different module has to be choosed
#: sound/src/routines.ycp:797
msgid ""
"It seems that you have a Thinkpad 600E laptop.\n"
"On this laptop, the CS4236 driver should be used\n"
"although the CS46xx chip is detected.\n"
"Attempt to probe the configuration of CS4236 driver?\n"
"\n"
"Warning: The probe procedure can take some time and\n"
"could make your system unstable.\n"
msgstr ""

#. to translators: '(sound card is) Configured as snd-card-1'
#: sound/src/select.ycp:46
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Configured as snd-card-%1."
msgstr "Подешен као %1 са адресом %2"

# the full meaning of message is: "Add other not detected soundcard"
#. the full meaning of message is: "Add other not detected soundcard"
#: sound/src/select.ycp:67
msgid "Other (not detected)"
msgstr "Није пронађен "

#. label above list
#: sound/src/select.ycp:71
#, fuzzy
msgid "&Sound cards to configure"
msgstr "Подеси ИСДН картицу"

#. label above list
#: sound/src/select.ycp:74
#, fuzzy, ycp-format
msgid "<P><B>Already configured sound cards:</B>%1</P>"
msgstr "Конфигурирање звучне карте"

# dialog header
#. dialog header
#: sound/src/select.ycp:80 sound/src/ui.ycp:107 sound/src/ui.ycp:241
msgid "Sound card configuration"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

# popup error message
#. popup error message
#: sound/src/sound.ycp:54
msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
msgstr ""
"Није пронађена база звучних картица. Молим вас проверите вашу инсталацију."

#. result message, %1 is card name
#: sound/src/sound.ycp:178
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Successfully added card '%1'."
msgstr "Подешавања мрежне картице успешно снимљена"

#. error message
#: sound/src/sound.ycp:207 sound/src/sound.ycp:305 sound/src/sound.ycp:384
#: sound/src/sound.ycp:427
msgid "You must specify the card number."
msgstr ""

# error message
#. error message
#: sound/src/sound.ycp:213 sound/src/sound.ycp:240 sound/src/sound.ycp:266
#: sound/src/sound.ycp:312 sound/src/sound.ycp:391 sound/src/sound.ycp:434
#, fuzzy
msgid "There is no such sound card."
msgstr "Нема ништа за измјену."

#. label: list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
#: sound/src/sound.ycp:274
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Parameters of card '%1' (using module %2):\n"
msgstr "Модул конфигурације звучне картице"

# table header 2/2
#. label (default value of sound module parameter)
#: sound/src/sound.ycp:282
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"\n"
"\tDefault Value: %1"
msgstr "Подразумевана вредност"

#. label (current value of sound module parameter)
#: sound/src/sound.ycp:285
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"\n"
"\tCurrent Value: %1"
msgstr "Тренутне вредности"

# translators: command line help text for Tv module
#. translators: command line help text for Sound module
#: sound/src/sound.ycp:484
msgid "Sound card configuration module."
msgstr "Модул конфигурације звучне картице"

# translators: command line help text for summary action
#. translators: command line help text for summary action
#: sound/src/sound.ycp:492
msgid "Configuration summary of sound cards"
msgstr "Конфигурирање звучне карте"

#. translators: command line help text for add action
#: sound/src/sound.ycp:497
msgid "Add sound card. Without parameters, add first one detected."
msgstr ""

#. help text for unknownd parameters
#: sound/src/sound.ycp:500
msgid "Value of the specific module parameter."
msgstr ""

# translators: command line help text for remove action
#. translators: command line help text for remove action
#: sound/src/sound.ycp:505
msgid "Remove sound cards"
msgstr "Обришите yvučnu карту"

#. translators: command line help text for test action
#: sound/src/sound.ycp:510
msgid "Play test sound on given sound card"
msgstr ""

# translators: command line help text for test action
#. translators: command line help text for test action
#: sound/src/sound.ycp:515
msgid "Show the information of given sound card"
msgstr "Приказати информације за дату звучну карту"

# help text 1/3
#  help text 1/3
#. translators: command line help text for set action
#: sound/src/sound.ycp:520
#, fuzzy
msgid "Set the new values for given card parameters."
msgstr "<п>Подесите нову вредност за тренутни атрибут.</п>"

#. - for unknown parameter names
#. help text for unknownd parameters; do not translate 'show'
#: sound/src/sound.ycp:523
msgid ""
"Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list "
"of allowed parameters."
msgstr ""

#. translators: command line help text for volume action
#: sound/src/sound.ycp:528
msgid "Set the volume of specific channels of the given card."
msgstr ""

#. - for unknown parameter names
#. help text;  do not translate 'channels' as command name
#: sound/src/sound.ycp:531
msgid ""
"Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a "
"list of available channels."
msgstr ""

# translators: command line help text for modules action
#. translators: command line help text for modules action
#: sound/src/sound.ycp:536
msgid "List all available sound kernel modules."
msgstr "&Инсталирај расположиве модуле кернела за звук"

#. translators: command line help text for channels action
#: sound/src/sound.ycp:541
msgid "List available volume channels of given card."
msgstr ""

# translators: command line help text for the 'no' option
#. translators: command line help text for the 'card' option
#: sound/src/sound.ycp:547
msgid "Number of sound card"
msgstr "Број Звучних карти "

# translators: command line help text for the 'all' option
#. translators: command line help text for the 'all' option
#: sound/src/sound.ycp:552
msgid "All available sound cards"
msgstr "Све звучне карте"

#. translators: command line help text for the 'module' option
#: sound/src/sound.ycp:556
msgid "Kernel module (driver) for the sound card"
msgstr ""

#. translators: command line help text for the 'play' option
#: sound/src/sound.ycp:561
msgid "Play the test sound when the card is configured"
msgstr ""

#. translators: command line help text for the 'volume' option
#: sound/src/sound.ycp:565
msgid "Volume value for the sound card (0-100)"
msgstr ""

#. section name in proposal dialog
#: sound/src/sound_proposal.ycp:73
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

# section name in proposal - menu item
#. section name in proposal - menu item
#: sound/src/sound_proposal.ycp:75
msgid "&Sound"
msgstr "&Звук"

# progress bar item
#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:100
msgid "Save module configuration"
msgstr "Снимање конфигурације модула"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:102
#, fuzzy
msgid "Save sound card information"
msgstr "Приказати информације за дату звучну карту"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:104
#, fuzzy
msgid "Save sysconfig values"
msgstr "Снимање sysconfig конфигурације"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:106
#, fuzzy
msgid "Start sound card"
msgstr "Почетак конфигурације звука?"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:108
#, fuzzy
msgid "Store volume"
msgstr "&Величина дела архиве:"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:110
#, fuzzy
msgid "Store joystick settings"
msgstr "Конфигурисање Општих сетовања"

# progress bar item
#. progress bar item
#. progres bar label
#: sound/src/sound_write.ycp:114 sound/src/sound_write.ycp:131
#: sound/src/sound_write.ycp:133
msgid "Saving sound card settings."
msgstr "Снимање сетовања звучне карте"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:116
#, fuzzy
msgid "Saving card information..."
msgstr "Информације о ИСДН картици"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:118
#, fuzzy
msgid "Saving sysconfig values..."
msgstr "Снимање sysconfig конфигурације"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:120
#, fuzzy
msgid "Starting sound card..."
msgstr "Конфигурација звучне карте"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:122
#, fuzzy
msgid "Storing volume settings"
msgstr "Читање сетовања јачине"

#. progress bar item
#: sound/src/sound_write.ycp:124
#, fuzzy
msgid "Storing joystick settings..."
msgstr "Конфигурисање Општих сетовања"

#. help text - setup type selection 1/3
#. help text - quick configuration 1/3
#: sound/src/texts.ycp:31 sound/src/texts.ycp:52
msgid ""
"<p>\n"
"To configure this sound card and adjust its \n"
"volume, check <b>Normal setup</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - setup type selection 2/3
#: sound/src/texts.ycp:37
msgid ""
"<p>To set a special option, \n"
"check <b>Advanced setup</b>.\n"
"Most users will not need this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - setup type selection 3/3
#: sound/src/texts.ycp:43
msgid ""
"<p>\n"
"If you do not want to adjust volume or set options now, \n"
"check <b>Quick automatic setup</b>. You can set the volume and \n"
"change options later.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - quick configuration 2/3
#: sound/src/texts.ycp:58
msgid ""
"<p>\n"
"If you do not want to adjust the volume now, check <b>Quick \n"
"automatic setup</b>. You can set the volume and change options \n"
"later.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - quick configuration 3/3
#: sound/src/texts.ycp:65
msgid ""
"<P>\n"
"To configure a card that was not detected, \n"
"check <B>More detailed installation of sound cards</B>.\n"
"</P>\n"
msgstr ""

#. help text - sound card selection 1/2
#: sound/src/texts.ycp:73
msgid ""
"<P>\n"
"<b>Manually</b> choose the sound card  to \n"
"configure. Search for a particular sound card by \n"
"entering the name in the search box.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

# help text - sound card selection 2/2
#. help text - sound card selection 2/2
#: sound/src/texts.ycp:80
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>All</b> to see the entire list of \n"
"supported sound card models.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<п>\n"
"Изаберите <б>следеће</б> за почетак доградње.\n"
"</п>\n"

# help text - which sound card to configure 1/2
#. help text - which sound card to configure 1/2
#: sound/src/texts.ycp:88
msgid ""
"<p>\n"
"Select the type of card to configure.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<п>\n"
"Изаберите <б>следеће</б> за почетак доградње.\n"
"</п>\n"

#. help text - which sound card to configure 2/2
#: sound/src/texts.ycp:93
msgid ""
"<p>\n"
"If the list contains <b>autodetected</b> cards not yet \n"
"configured, select one and continue. Otherwise,\n"
"use <b>manual selection</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. To reset the sound configuration these programs must be terminated
#. (popup label message)
#: sound/src/texts.ycp:104 sound/src/texts.ycp:111
msgid ""
"There are programs running that are currently using \n"
"the audio device.\n"
"To reset the configuration, these \n"
"programs must be terminated. Proceed?\n"
msgstr ""

#. help text - options dialog 1/2
#: sound/src/texts.ycp:120
msgid ""
"<p>\n"
"Here, modify options for the sound modules. \n"
"If you are not <b>absolutely sure</b> what you are doing, \n"
"leave this dialog untouched. \n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - options dialog 2/2
#: sound/src/texts.ycp:127
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the option to set then use <b>Set</b> \n"
"to enable the new value. If there are known possible values for \n"
"the selected option, choose it under \n"
"<B>Possible value</B>. Reset all values \n"
"by pressing <b>Reset</b>. Numeric values can be entered as \n"
"decimal or hexadecimal (hexadecimal with a <b>0x</b> prefix).\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - mixer setting 1/4
#: sound/src/texts.ycp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Adjust the volume.\n"
"</p>\n"
msgstr "&Величина дела архиве:"

#. help text - mixer setting 2/4
#: sound/src/texts.ycp:144
msgid ""
"<p>\n"
"Test your sound card by pressing <b>Test</b>.\n"
"\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - mixer setting 3/4
#: sound/src/texts.ycp:150
msgid ""
"<p>\n"
"After configuration is complete, use <b>amixer</b> \n"
"or any program of your choice to adjust the volume.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. help text - mixer setting 4/4
#: sound/src/texts.ycp:156
msgid ""
"<p><b>WARNING:</b> Start testing your\n"
"sound card with <b>very</b> low volume settings to prevent \n"
"damage.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. warning/question message
#: sound/src/texts.ycp:164
msgid ""
"Configuring this sound card on some Sony VAIO notebooks \n"
"may fail if X is running. This can be avoided by setting the\n"
"snd_vaio_hack option value to 1 or by \n"
"configuring this card outside X. Proceed?\n"
msgstr ""

#. error message
#: sound/src/texts.ycp:172
msgid "Error while saving '/etc/modules.conf'.\n"
msgstr ""

# list of error
#. list of error
#: sound/src/texts.ycp:176
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"These errors occurred during saving configuration:\n"
"%1"
msgstr "Грешка се догодила приликом прављења корисничког пријављивања!"

#. information message - success
#: sound/src/texts.ycp:180
msgid ""
"The sound card was successfully configured.\n"
"It is now available for use.\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:185
msgid "The sound configuration was saved."
msgstr "Конфигурације Звука је снимљена"

# error message
#. error message
#: sound/src/texts.ycp:189
#, ycp-format
msgid "Error while saving file: %1 \n"
msgstr "Догодила се грешка приликом позивања %1 \n"

#. error message
#: sound/src/texts.ycp:193
#, fuzzy
msgid "Error while setting volume.\n"
msgstr "Догодила се грешка приликом подешавања заштитног зида %1"

#: sound/src/texts.ycp:196
msgid ""
"The sound volume and configuration\n"
"for the sound card \n"
"will be saved now.\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:202
#, fuzzy
msgid "The sound configuration will be saved now."
msgstr "Конфигурација НИС клијента ће бити снимљена.\n"

#. this is the second part of message "The sound card 'sbLive' will be configured as the first card"
#: sound/src/texts.ycp:207
#, ycp-format
msgid "will be configured as the first sound card (%1)"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:208
#, ycp-format
msgid "will be configured as the second sound card (%1)"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:209
#, ycp-format
msgid "will be configured as the third sound card (%1)"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:210
#, ycp-format
msgid "will be configured as the %2th sound card (%1)"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:214
#, fuzzy
msgid "Install Soundfonts"
msgstr "&Немој инсталирати"

#: sound/src/texts.ycp:217
msgid ""
"Should YaST2 install the wavetable sound fonts from \n"
"your Soundblaster Live! or AWE driver CD?\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:221
msgid ""
"Insert the driver CD for the Soundblaster Live! or AWE card\n"
"in the CD-ROM drive.\n"
msgstr ""

#. To translators: the messaage below will look like this: "14 soundfont-files have been installed in /usr/lli/asdf"
#: sound/src/texts.ycp:227
#, ycp-format
msgid "%1 soundfont-files have been installed in %2."
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:230
#, fuzzy
msgid "No Soundfont-files found."
msgstr "Нису дефинисане контролне датотеке"

#: sound/src/texts.ycp:233
msgid "Would you like to change the CD and retry ?"
msgstr "Да ли желите да замените ЦД и покушате поново ?"

#: sound/src/texts.ycp:236
#, ycp-format
msgid ""
"'%1' and '%2' sound cards were autodetected on your system. \n"
"For proper functionality, skip the '%1' sound card and \n"
"configure only the '%2'.\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:242
msgid ""
"<P>\n"
"Hardware detection found a new sound card. To configure it, \n"
"select the appropriate item in list and press  \n"
"<B>Configure<B>.\n"
"</P>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:248
msgid ""
"<P>\n"
"Press <B>Change</B> to configure cards already installed.\n"
"</P>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:252
msgid ""
"<P>\n"
"To save the current configuration, press <B>Finish</B>.\n"
"</P>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:262 sound/src/texts.ycp:305
msgid ""
"<p>\n"
"This is the complete sound card list. Use the <b>Finish</b> button \n"
"to save sound card information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:268 sound/src/texts.ycp:311
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Delete</b> to remove a configured sound card. \n"
"Use <b>Add sound card</b> to add a sound card.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:274
msgid ""
"<p>\n"
"Check <b>Start Sequencer</b> to load modules for playing MIDI \n"
"files during boot. These modules can be loaded on demand.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:280 sound/src/texts.ycp:317
msgid "<p>An error has occurred. </p>"
msgstr "Догодила се грешка у мењању величине!"

#: sound/src/texts.ycp:282
msgid ""
"<p>\n"
"Check you have correctly installed the \n"
"<b>ALSA</b> package (from the series 'snd').\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:288
msgid ""
"<p>\n"
"If the the problem persists, try passing \n"
"<b>options</b> to the ALSA module. If your sound card still\n"
"will not work, try <i>OSS/Free</i> or \n"
"another module.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:296
msgid ""
"<p>\n"
"In this case, launch the YaST2 sound configuration module from \n"
"shell using the <PRE>yast2 sound .oss</PRE> command.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: sound/src/texts.ycp:318
msgid "<p>You can try to pass some <b>options</b> to the module.</p>"
msgstr ""

#. this is the first part of message "The sound card 'cardname'
#. will be configured as the first snd card"
#: sound/src/ui.ycp:65 sound/src/ui.ycp:200
#, fuzzy
msgid "The sound card\n"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

#. radio button label - type of setup
#: sound/src/ui.ycp:73 sound/src/ui.ycp:208
#, fuzzy
msgid "&Quick automatic setup"
msgstr "Подешавање Боот Лоадер-а"

#. radio button label - type of setup
#: sound/src/ui.ycp:77 sound/src/ui.ycp:212
#, fuzzy
msgid "Normal &setup"
msgstr "Подешавање Боот Лоадер-а"

#. radio button label - type of setup
#: sound/src/ui.ycp:81
msgid "Advanced setup with possibility to change &options"
msgstr ""

#. radio button label - type of setup
#: sound/src/ui.ycp:216
msgid "&More detailed installation of sound cards"
msgstr ""

# frame label
#. frame label
#: sound/src/ui.ycp:288
msgid "Select"
msgstr "Изабери"

#. label of radiobutton
#: sound/src/ui.ycp:296
msgid "&Autodetected"
msgstr ""

#. label of list with autodetected cards
#: sound/src/ui.ycp:300
#, fuzzy
msgid "&List of autodetected"
msgstr "Листа претраге: %1"

#. label of radio button
#: sound/src/ui.ycp:306
#, fuzzy
msgid "&Select from list"
msgstr "Изаберите са &листе"

#. check box label
#: sound/src/ui.ycp:333
#, fuzzy
msgid "&Start sequencer"
msgstr "Стартуј заштитни зид"

#. push button label
#: sound/src/ui.ycp:342
#, fuzzy
msgid "&Install soundfonts..."
msgstr "&Немој инсталирати"

# table header label
#. table header label
#: sound/src/ui.ycp:355
msgid "Number"
msgstr "Број"

#. table header label
#: sound/src/ui.ycp:357
#, fuzzy
msgid "Card model"
msgstr "непознат модел"

# table header label
#. table header label
#: sound/src/ui.ycp:359
msgid "State"
msgstr "Стање"

#. push button label
#: sound/src/ui.ycp:364
#, fuzzy
msgid "Add sound &card"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

# push button label
#. push button label
#: sound/src/ui.ycp:366
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "&Опције"

#. push button label
#. volume slider label
#: sound/src/ui.ycp:368 sound/src/volume.ycp:52 sound/src/volume.ycp:58
#, fuzzy
msgid "&Volume"
msgstr "&Величина дела архиве:"

#. push button label
#: sound/src/ui.ycp:371
msgid "&Delete"
msgstr "&Обриши"

# dialog title
#. dialog title
#: sound/src/ui.ycp:405
msgid "Configure a sound card"
msgstr "Конфигурисање звучне карте"

#. dialog title
#: sound/src/volume.ycp:67
#, fuzzy
msgid "Settings for sound card"
msgstr "Снимање сетовања звучне карте"

#. frame label
#: sound/src/volume.ycp:71
msgid "Volume adjust and test"
msgstr ""

#. message label
#: sound/src/volume.ycp:81
msgid "Press 'Test' to start playing sound sample"
msgstr ""

#. dialog title
#. dialog header
#: sound/src/volume.ycp:107 sound/src/volume.ycp:166
#, fuzzy
msgid "Sound card volume"
msgstr "Конфигурација звучне карте"

#. error message
#: sound/src/volume.ycp:210
msgid ""
"Please try to configure this sound card manually \n"
"using the \"Cirrus Logic CS4232\" or \"Cirrus \n"
"Logic CS4236\" driver and configure \n"
"its parameters using the 'Advanced setup'."
msgstr ""

# error message
#. error message
#: sound/src/volume.ycp:219
#, fuzzy
msgid "An error occurred during the installation of"
msgstr "Грешка се догодила приликом прављења инитрд подешавања!"

#. popup message: test audio file was not found
#: sound/src/volume_routines.ycp:109
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot find file:\n"
"%1\n"
"(test audio file)"
msgstr ""

# popup question
#. popup question
#: sound/src/wizards.ycp:152
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите\n"
"изаћи из инсталације?"

#, fuzzy
#~ msgid "Sound Card '%1'"
#~ msgstr "Конфигурација звучне карте"
