# Serbian message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2004 SuSE GmbH.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Jovanovic <bojov@fon.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. popup label, %1 is required application
#: src/ProfileManager.ycp:762
#, ycp-format
msgid ""
"<p>To use the profile manager, the package <b>%1</b> is required.<br>\n"
"Install it now?</p>\n"
msgstr ""

#. popup text
#: src/ProfileManager.ycp:940
msgid ""
"SCPM is currently locked and needs recovery. This may be\n"
"the result of an aborted profile switch or similar. You\n"
"can have SCPM <b>Recover</b> the last command, which means your\n"
"database will be updated and outstanding actions will be\n"
"performed. You can also have SCPM <b>Rollback</b> the command, which means\n"
"the old system status will be restored if possible.\n"
msgstr ""

# pushbutton label
#. Push button label
#: src/ProfileManager.ycp:957
msgid "&Recover"
msgstr "Опо&равак"

#. Push button label
#: src/ProfileManager.ycp:960
msgid "Ro&llback"
msgstr ""

# profile-manager Read dialog caption:
#. profile-manager Read dialog caption:
#: src/ProfileManager.ycp:982
#, fuzzy
msgid "Initializing Profile Manager Configuration"
msgstr "Иницијализовање подешавања профил менаџера"

# progress stage
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:988
msgid "Initialize SCPM"
msgstr "Иницијализовање СЦПМ"

# progress stage
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:990
msgid "Read the SCPM state"
msgstr "Читање стања СЦПМ..."

# progress stage
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:992
msgid "Read the list of profiles"
msgstr "Читам листу профила"

# progress stage
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:994
#, fuzzy
msgid "Read the active profile"
msgstr "Прочитај активни профил"

# progress stage
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:996
#, fuzzy
msgid "Read the profile descriptions"
msgstr "Прочитај опис профила"

#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:998
#, fuzzy
msgid "Read resource groups"
msgstr "Ресурс група"

# progress stage
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:1000
msgid "Read user settings"
msgstr "Прочитај подешавања корисника"

# progress stage
#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1003
msgid "Initializing SCPM..."
msgstr "Иницијализовање СЦПМ..."

# progress stage
#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1005
msgid "Reading the SCPM state..."
msgstr "Читање стања СЦПМ..."

#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1007
#, fuzzy
msgid "Reading the profiles..."
msgstr "Расположиви профили"

# progress stage
#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1009
#, fuzzy
msgid "Reading the active profile..."
msgstr "Читање активног профила..."

#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1011
#, fuzzy
msgid "Reading the profile descriptions..."
msgstr "Прочитај опис профила"

# progress step label
#  progress step label
#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1013
#, fuzzy
msgid "Reading resource groups..."
msgstr "Читам информације о корисницима и групама..."

# progress stage
#. progress step
#: src/ProfileManager.ycp:1015
msgid "Reading user settings..."
msgstr "Читање подешавања корисника..."

# progress stage
#. progress step
#. progress stage
#. progress step:
#. progress stage
#: src/ProfileManager.ycp:1017 src/ProfileManager.ycp:1121
#: src/ProfileManager.ycp:1280 src/ProfileManager.ycp:1316
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"

# Error message: %1 is special error message, should be translated
#. Error message: %1 is special error message
#: src/ProfileManager.ycp:1027
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot initialize SCPM:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу да иницијализујем СЦПМ:\n"
"%1"

# Error message: %1 is special error message, should be translated
#. Error message: %1 is special error message
#: src/ProfileManager.ycp:1037
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot read SCPM status:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу да прочитам СЦПМ статус:\n"
"%1"

#. yes/no popup
#: src/ProfileManager.ycp:1045
msgid ""
"SCPM is currently locked because your system\n"
"installation has changed.\n"
"This is usually caused by a system update. Therefore, the data saved in\n"
"your profiles may be inconsistent, making it necessary to reininitialize\n"
"SCPM. This also means the saved profiles will be lost and need to be\n"
"set up again from scratch.\n"
"Perform the reinitialization now?\n"
msgstr ""

# Error message: %1 is special error message, should be translated
#. Error message: %1 is special error message
#: src/ProfileManager.ycp:1081
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot read profiles:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу да прочитам профиле:\n"
"%1"

# Error message: %1 is special error message, should be translated
#. Error message: %1 is special error message
#: src/ProfileManager.ycp:1089
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot read active profile:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу да прочитам активни профил:\n"
"%1"

# Error message: %1 is special error message, should be translated
#. Error message: %1 is special error message, 
#: src/ProfileManager.ycp:1097
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot read profile descriptions:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу да прочитам опис профила:\n"
"%1"

# error message
#. error message (%1 is additional error message)
#: src/ProfileManager.ycp:1104
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot read resource groups:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу прочитати групе:\n"
"%1"

# Error message:
#. Error message:
#: src/ProfileManager.ycp:1113
#, fuzzy
msgid "Cannot read user settings."
msgstr "Не могу да прочитам подешавања корисника!"

# Error popup text, %1 is additional error text
#. Error message. %1 is error report
#: src/ProfileManager.ycp:1177
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Writing SCPM status was not successful:\n"
"%1"
msgstr ""
"Искључивање СЦПМ-а није било успешано:\n"
"%1\n"

# Error popup text, %1 is additional error text
#. Error popup text, %1 is additional error text
#: src/ProfileManager.ycp:1217
#, ycp-format
msgid ""
"Saving resource groups failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Снимање ресурс група неуспешно:\n"
"%1"

# profile-manager Write dialog caption:
#. profile-manager Write dialog caption:
#: src/ProfileManager.ycp:1244
#, fuzzy
msgid "Writing Profile Manager Configuration"
msgstr "Записивање подешавања менаџера профила"

#. progress stage:
#: src/ProfileManager.ycp:1248
#, fuzzy
msgid "Write the SCPM database"
msgstr ""
"Не могу да снимим СЦПМ базу:\n"
"%1"

# progress step:
#. progress step:
#: src/ProfileManager.ycp:1252
#, fuzzy
msgid "Writing the SCPM database..."
msgstr "Записивање СЦПМ базе профила..."

# progress stage:
#. progress stage:
#: src/ProfileManager.ycp:1259
#, fuzzy
msgid "Write SCPM status"
msgstr "Сними СЦПМ подешавања"

# error message
#. progress stage:
#: src/ProfileManager.ycp:1261
#, fuzzy
msgid "Write resource groups"
msgstr ""
"Не могу прочитати групе:\n"
"%1"

# progress stage:
#. progress stage:
#: src/ProfileManager.ycp:1263
msgid "Write SCPM settings"
msgstr "Сними СЦПМ подешавања"

# progress stage:
#. progress stage:
#: src/ProfileManager.ycp:1265
msgid "Write user settings"
msgstr "Сними подешавања корисника"

# progress step:
#. progress step:
#: src/ProfileManager.ycp:1269
#, fuzzy
msgid "Writing SCPM status..."
msgstr "Снимање СЦПМ подешавања"

# Progress step 4/7
#  Progress step 3/6
#. progress step:
#: src/ProfileManager.ycp:1271
#, fuzzy
msgid "Writing resource groups..."
msgstr "Снимам провајдере..."

# progress step:
#. progress step:
#: src/ProfileManager.ycp:1273
msgid "Writing SCPM settings..."
msgstr "Снимање СЦПМ подешавања"

# progress step:
#. progress step:
#: src/ProfileManager.ycp:1275
#, fuzzy
msgid "Writing user settings..."
msgstr "Снимање подешавања корисника..."

# Error message:
#. Error message, %1 is extra error text
#: src/ProfileManager.ycp:1298
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot write SCPM database:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не могу да снимим СЦПМ базу:\n"
"%1"

# Error message:
#. Error message:
#: src/ProfileManager.ycp:1306
msgid "Cannot write SCPM settings."
msgstr "Не могу да снимим СЦПМ подешавања"

#. Error message:
#: src/ProfileManager.ycp:1311
#, fuzzy
msgid "Cannot write user settings."
msgstr "Не могу да прочитам подешавања корисника!"

# LogView label:
#. LogView label:
#: src/ProfileManager.ycp:1718
#, fuzzy
msgid "Progress Information"
msgstr "Прикажи информацију  о напредку"

# checkbox label: ('SCPM Options' is another dialog name
#. checkbox label: ('SCPM Options' is another dialog name
#: src/ProfileManager.ycp:1723
#, fuzzy
msgid "Close Progress Pop-Ups &Automatically (reenable it in SCPM Options)"
msgstr "&Аутоматски затвори прозоре о напретку (укључити у СЦПМ Опцијама)"

# Error popup text, %1 is additional translated error message
#. Error popup text, %1 is additional translated error message
#: src/complex.ycp:59
#, ycp-format
msgid ""
"Switching to another profile is not possible:\n"
"%1"
msgstr ""
"Пребацивање на други профиле није могуће:\n"
"%1"

# Error popup text
#. Error popup text
#: src/complex.ycp:65
msgid "Switching to another profile is not possible."
msgstr "Пребацивање на други профиле није могуће."

# Caption of the dialog:
#  Caption of the dialog:
#. Caption of the dialog:
#: src/complex.ycp:78
#, fuzzy
msgid "System Configuration Profile Management"
msgstr "Подешавање алата за управљање групама"

# State label text
#. State label text
#: src/complex.ycp:85
#, fuzzy
msgid "SCPM is enabled"
msgstr "СЦПМ је укључен."

# Alternative state label text:
#: src/complex.ycp:85
#, fuzzy
msgid "SCPM is disabled"
msgstr "СЦПМ је искључен."

#. frame label:
#: src/complex.ycp:92
#, fuzzy
msgid "Profile Management"
msgstr "&Управљање профилима"

#. Header of the table with the available profiles 1/3
#: src/complex.ycp:98
msgid "Active"
msgstr "Активно"

# Header of the table with the aviable profiles 2/3
#. Header of the table with the available profiles 2/3
#. Header of the table with resources of one group 2/3
#. Header of the table with resource groups 2/3
#: src/complex.ycp:100 src/dialogs.ycp:1035 src/dialogs.ycp:1294
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. Header of the table with the available profiles 3/3
#. Header of the table with modified resources 3/3
#. Header of the table with resource groups 3/3
#: src/complex.ycp:102 src/dialogs.ycp:361 src/dialogs.ycp:1296
msgid "Description"
msgstr "Опис"

# Push button label
#. Push button label
#: src/complex.ycp:110
#, fuzzy
msgid "&Switch To..."
msgstr "&Пребаци на..."

#. Push button label
#: src/complex.ycp:112 src/dialogs.ycp:1302
msgid "&Add"
msgstr "&Додај"

#. Push button label
#: src/complex.ycp:114 src/dialogs.ycp:1304
msgid "&Edit"
msgstr "&Промјени"

#. Push button label
#: src/complex.ycp:116 src/dialogs.ycp:1048 src/dialogs.ycp:1307
msgid "&Delete"
msgstr "&Обриши"

# frame label:
#. frame label:
#: src/complex.ycp:124
msgid "General Setup"
msgstr "Генерално подешавање"

# frame label:
#. action which needs to be performed
#: src/complex.ycp:198
msgid "Enable SCPM"
msgstr "Укључи СЦПМ"

# Error popup text, %1 is additional error text
#. action which needs to be performed
#: src/complex.ycp:205
#, fuzzy
msgid "Save resource group modifications"
msgstr ""
"Снимање ресурс група неуспешно:\n"
"%1"

#. continue/cancel question, %1 are another sentences (actions)
#: src/complex.ycp:208
#, ycp-format
msgid ""
"Before configuring the profiles,\n"
"the following actions must be performed:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
msgstr ""

# Popup text (user wants to delete active profile):
#. Popup text (user wants to delete active profile):
#: src/complex.ycp:242
msgid "You cannot delete the active profile."
msgstr "Не мозете да обришете активни профил."

# Popup text (confirmation)
#. Popup text (confirmation)
#: src/complex.ycp:246
#, ycp-format
msgid "Really delete profile %1?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите\n"
"обрисати профил %1?"

#: src/complex.ycp:252
#, ycp-format
msgid ""
"Deleting the profile was not successful:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Брисање профила није било успешно:\n"
"%1\n"

# Dialog caption label:
#. Dialog caption label:
#: src/complex.ycp:314
msgid "SCPM Options"
msgstr "СЦПМ Опције"

# table header: module status
#. frame label:
#: src/complex.ycp:319
#, fuzzy
msgid "SCPM Status"
msgstr "Статус"

# Push button label (state of SCPM)
#. Push button label (state of SCPM)
#: src/complex.ycp:325
msgid "&Enabled"
msgstr "&Укључено"

# Push button label (state of SCPM)
#. Push button label (state of SCPM)
#: src/complex.ycp:328
msgid "&Disabled"
msgstr "&Искључено"

# frame label:
#. frame label:
#: src/complex.ycp:334
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

# checkbox label
#. checkbox label
#: src/complex.ycp:340
#, fuzzy
msgid "Close Progress Pop-Ups &Automatically"
msgstr "&Аутоматски затворити индикаторе напректа"

# checkbox label
#. checkbox label
#: src/complex.ycp:344
msgid "&Verbose Messages"
msgstr "&Опширне поруке"

# frame label
#. frame label
#: src/complex.ycp:349
msgid "Switch Mode"
msgstr "Промени Мод"

# radiobutton label
#. radiobutton label
#: src/complex.ycp:353
msgid "&Normal"
msgstr "&Нормално"

# radiobutton label
#. radiobutton label
#: src/complex.ycp:355
msgid "&Save Changes"
msgstr "&Сними промене"

# radiobutton label
#. radiobutton label
#: src/complex.ycp:357
msgid "Dro&p Changes"
msgstr "&Одустани од промена"

# frame label
#. frame label
#: src/complex.ycp:363
msgid "Boot Mode"
msgstr "Боот мод"

# radiobutton label
#. radiobutton label
#: src/complex.ycp:367
#, fuzzy
msgid "Save Chan&ges"
msgstr "&Сними промене"

# radiobutton label
#. radiobutton label
#: src/complex.ycp:369
msgid "Drop C&hanges"
msgstr "&Одустани од промена"

# button label
#. button label
#: src/complex.ycp:381
#, fuzzy
msgid "Configure &Resources..."
msgstr "Конфигурисање ресурса"

# Dialog caption label
#. Dialog caption label
#: src/dialogs.ycp:46
#, fuzzy
msgid "Special Profile Settings"
msgstr "Сетовање спцијалних профила"

# Text entry label
#. Text entry label
#: src/dialogs.ycp:52
msgid "Pro&file Name"
msgstr "Име профила"

#. Text entry label (profile description)
#: src/dialogs.ycp:57
msgid "&Description"
msgstr "&Опис"

# text entry
#. text entry
#: src/dialogs.ycp:64
#, fuzzy
msgid "Pr&estart Script"
msgstr "Пр&е Старт скрипта"

# button label
#. button label
#: src/dialogs.ycp:69 src/dialogs.ycp:78 src/dialogs.ycp:87 src/dialogs.ycp:96
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Изабери..."

# text entry
#. text entry
#: src/dialogs.ycp:74
#, fuzzy
msgid "Po&ststart Script"
msgstr "Постави Старт скрипту"

# text entry
#. text entry
#: src/dialogs.ycp:83
#, fuzzy
msgid "P&restop Script"
msgstr "П&ре Стоп скрипта"

# text entry
#. text entry
#: src/dialogs.ycp:92
#, fuzzy
msgid "Pos&tstop Script"
msgstr "Завршна Стоп скрипта"

# checkbox label
#. checkbox label
#: src/dialogs.ycp:101
#, fuzzy
msgid "Set Secure File &Permissions (0700) for All Scripts"
msgstr "Постави &права датотеке за све скрипте на сигруно (0700)."

# Popup text (wrong data):
#. Popup text (wrong data):
#: src/dialogs.ycp:144
#, fuzzy
msgid "Choose a valid name."
msgstr "Морате изабрати правилан назив."

# Popup text (file paths are wrong):
#. Popup text (file paths are wrong):
#: src/dialogs.ycp:158
#, ycp-format
msgid ""
"These are not executable files:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Ово нису извршне датотеке:\n"
"\n"
"%1"

# Popup text:
#. Popup text:
#. Popup text
#: src/dialogs.ycp:172 src/dialogs.ycp:210 src/dialogs.ycp:248
msgid "A profile with this name already exists."
msgstr "Профил са тим именом већ постоји."

# Error popup text, %1 is additional error message
#. Error popup text, %1 is additional error message
#: src/dialogs.ycp:180
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Adding the new profile was not successful:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Додавање новог профила није успешно:\n"
"%1\n"

# Error popup text, %1 is additional error message
#. Error popup text, %1 is additional error message
#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:233 src/dialogs.ycp:268
#, ycp-format
msgid ""
"Writing profile settings was not successful:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Снимање подешавања профила није успешно:\n"
"%1\n"

# Error popup text, %1 is additional error message
#. Error popup text, %1 is additional error message
#: src/dialogs.ycp:218
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Copying profile was not successful:\n"
" %1\n"
msgstr ""
"Копирање профила није успешно:\n"
"%1\n"

# Error popup text, %1 is additional error text
#. Error popup text, %1 is additional error text
#: src/dialogs.ycp:254
#, ycp-format
msgid ""
"Renaming profile was not successful:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Преименовање профила није успешно:\n"
"%1\n"

# Error popup text
#. Error popup text
#: src/dialogs.ycp:277
msgid "Setting file permissions was not successful."
msgstr "Постављање права приступа фајловима није успешно."

# Popup text
#. Popup text
#: src/dialogs.ycp:301
#, fuzzy
msgid "Changes to the Resource"
msgstr "Промене у ресурсу"

# Dialog caption label
#. Dialog caption label
#: src/dialogs.ycp:330
msgid "Confirm Switch"
msgstr "Потврди Пребацивање"

# Label text
#. Label text
#: src/dialogs.ycp:337
msgid "Active Profile"
msgstr "Активан профил"

#. Label text
#: src/dialogs.ycp:345
#, fuzzy
msgid "New Profile"
msgstr "Додај нови профил"

# frame label
#. frame label
#: src/dialogs.ycp:351
msgid "Modified Resource Groups of Active Profile"
msgstr "Промењене ресурс групе активног профила"

#. Header of the table with modified resources 2/2
#. Label text
#. frame label:
#: src/dialogs.ycp:359 src/dialogs.ycp:546 src/dialogs.ycp:1287
#, fuzzy
msgid "Resource Group"
msgstr "Ресурс група"

#. Push button label
#: src/dialogs.ycp:368
#, fuzzy
msgid "&Save or Ignore"
msgstr "Учитај или сними селектоване пакете"

# Push button label
#. Push button label
#: src/dialogs.ycp:371
#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr "Прикажи &детаље"

# Error popup text, %1 is additional translated error message
#. Error popup text, %1 is additional translated error message
#: src/dialogs.ycp:440
#, ycp-format
msgid ""
"Saving the profile was not successful:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Снимање профила није успешно:\n"
"%1\n"

#. Error popup text, %1 is additional translated error message
#: src/dialogs.ycp:450
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Switching was not successful:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Тест није био успешан\n"
" Враћена вредност: %1"

#. flag for resource action
#. action to do with resource
#: src/dialogs.ycp:484 src/dialogs.ycp:615 src/dialogs.ycp:623
#: src/dialogs.ycp:653
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Секундарни"

#. flag for resource action
#: src/dialogs.ycp:489 src/dialogs.ycp:615 src/dialogs.ycp:629
#: src/dialogs.ycp:653
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"

#. flag for resource action
#: src/dialogs.ycp:493 src/dialogs.ycp:635
msgid "All"
msgstr "Све"

#. flag for resource action
#: src/dialogs.ycp:496 src/dialogs.ycp:641
#, fuzzy
msgid "Patch"
msgstr "<б>Печ: </б>"

#. flag
#: src/dialogs.ycp:501
msgid "New"
msgstr "Нови"

#. flag
#: src/dialogs.ycp:504
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Обриши"

#. button label
#: src/dialogs.ycp:515
#, fuzzy
msgid "&Save Resource"
msgstr "Игнориши"

# button label
#. button label
#: src/dialogs.ycp:517
msgid "&Ignore Resource"
msgstr "Игнориши"

#. button label
#: src/dialogs.ycp:519
#, fuzzy
msgid "Save to &All Profiles"
msgstr "&Снимите ову листу у фајл..."

#. button label
#: src/dialogs.ycp:521
#, fuzzy
msgid "&Patch All Profiles"
msgstr "Прочитај опис профила"

#. button label
#: src/dialogs.ycp:525
#, fuzzy
msgid "&Save All Resources"
msgstr "Изаберите додатне изворе:"

#. &r
#. button label
#: src/dialogs.ycp:527
#, fuzzy
msgid "&Ignore All Resources"
msgstr "Изаберите додатне изворе:"

# button label
#. button label
#: src/dialogs.ycp:531
msgid "Sho&w Changes"
msgstr "Прикажи &промене"

#. button label
#: src/dialogs.ycp:533
#, fuzzy
msgid "Show &Resource"
msgstr "Игнориши"

#. Caption of the dialog:
#: src/dialogs.ycp:537
#, fuzzy
msgid "Resource Group Details"
msgstr "Изабери ресурс групу."

#. frame label:
#: src/dialogs.ycp:552
#, fuzzy
msgid "Modified Resources"
msgstr "Конфигурисање ресурса"

#. Header of the table with resources 1/4
#: src/dialogs.ycp:558
msgid "Action"
msgstr "Акција"

#. Header of the table with resources 2/4
#: src/dialogs.ycp:560
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Игнориши"

#. Header of the table with resources 3/4
#. Header of the table with resources of one group 3/3
#: src/dialogs.ycp:562 src/dialogs.ycp:1037
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. Header of the table with resources 4/4
#: src/dialogs.ycp:564
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Обележја"

# menubutton label
#. menubutton label
#: src/dialogs.ycp:571
#, fuzzy
msgid "&Action"
msgstr "&Акција"

#. button label
#: src/dialogs.ycp:575
#, fuzzy
msgid "Save or Ignore A&ll"
msgstr "Учитај или сними селектоване пакете"

#: src/dialogs.ycp:579
#, fuzzy
msgid "&Show Changes"
msgstr "Прикажи &Аутоматске Промене над Пакетима"

#. Popup text, part 1/3
#: src/dialogs.ycp:688
#, fuzzy
msgid "Base New Profile On"
msgstr "Додај нови профил"

# Popup text, part 2/3
#. Popup text, part 2/3
#: src/dialogs.ycp:695
#, fuzzy
msgid "The C&urrent System Configuration"
msgstr "на тренутна подешавања система"

# Checkbox label, part 1/2
#. Checkbox label, part 1/2
#: src/dialogs.ycp:701
#, fuzzy
msgid "&Make the Added Profile Active"
msgstr "&Направи од додатог профила нови активни профил."

# Checkbox label, part 2/2
#. supplementary explanation for "Make the Added Profile Active"
#: src/dialogs.ycp:706
#, fuzzy
msgid ""
"This does not save anything to the old active\n"
"profile or start or stop services."
msgstr ""
"Ово неће ништа снимити у стари активни\n"
"профил нити ће покренути или зауставити сервисе."

#. Popup text, part 3/3
#: src/dialogs.ycp:713
#, fuzzy
msgid "An &Existing Profile"
msgstr ""
"Профил '%1' већ постоји.\n"
"Заменити постојећи профил?\n"

# Popup text
#. Popup text
#: src/dialogs.ycp:757
#, fuzzy
msgid "Select the profile to copy."
msgstr "Изаберите профил за копирање."

# Inroduction text, part 1/2
#. Inroduction text, part 1/2
#: src/dialogs.ycp:814
#, fuzzy
msgid ""
"<p>SCPM is currently disabled.\n"
"To enable it, use <b>Options</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<п>СЦПМ је тренутно искључен.<бр>\n"
"За укључивање, користите дугме за опције.<бр></п>\n"

# Inroduction text, part 2/2
#. Inroduction text, part 2/2
#: src/dialogs.ycp:819
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you are new to SCPM, read the help texts (<b>Show Introduction</b>). "
"It is better to read the information in the info pages. You should know what "
"'active profile' and 'current configuration' mean before using SCPM.</p>"
msgstr ""
"<п>Ако вам је СЦПМ нов, прочитајте најмање помоћни текст. Боље је да "
"прочитате увод у инфо странама. Морате знати шта значе ' активни профил' и "
"'текућа конфигурација' пре него што користите СЦПМ.</п>"

# Push button label (read the intrduction before starting)
#. Push button label (read the intrduction before starting)
#: src/dialogs.ycp:831
#, fuzzy
msgid "Show &Introduction"
msgstr "&Прикажи увод"

# button label
#  button label
#. Push button label (start without reading the intrduction)
#: src/dialogs.ycp:833
msgid "&Start"
msgstr "&Почетак"

# combo box label
#. combo box label
#: src/dialogs.ycp:874
msgid "Available &Services"
msgstr "Тренутно доступни &сервиси"

# Error message.
#  %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
#  eg. nfsserver
#. yes/no popup
#: src/dialogs.ycp:903
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Service %1 does not exist.\n"
"Really add it?"
msgstr "Сервис %1 не постоји."

# push button
#. button label
#: src/dialogs.ycp:931
msgid "&Browse..."
msgstr "&Прегледање"

# error popup
#. error popup
#: src/dialogs.ycp:967
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Таква датотека не постоји."

# textentry label
#. textentry label
#: src/dialogs.ycp:1023
msgid "Resource &Group"
msgstr "Ресурс група"

# textentry label
#  textentry label
#. textentry label
#: src/dialogs.ycp:1026
msgid "D&escription"
msgstr "&Опис"

# frame label
#. frame label
#: src/dialogs.ycp:1029
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

# Push button label
#. Push button label
#: src/dialogs.ycp:1043
msgid "Add &Service"
msgstr "Додај  &сервис"

# Push button label
#. Push button label
#: src/dialogs.ycp:1045
msgid "Add &File"
msgstr "&Додати нову датотеку"

# Push button label
#. Push button label
#: src/dialogs.ycp:1051
msgid "&Reset Group"
msgstr "&Ресетовати групу"

# Popup::Error text
#. Popup text (wrong data):
#: src/dialogs.ycp:1152
#, fuzzy
msgid "The name is invalid."
msgstr "Име хост рачунара је неправилно."

# error message, %1 is group name
#. error message, %1 is group name
#: src/dialogs.ycp:1161
#, fuzzy, ycp-format
msgid ""
"Resource group %1 already exists.\n"
"Use another name."
msgstr ""
"Ресурс група \"%1\" већ постоји.\n"
"Изаберите друго име."

# Caption of the dialog:
#. Caption of the dialog:
#: src/dialogs.ycp:1280
msgid "Configuration of Resource Groups"
msgstr "Конфигурација ресурс група"

# Push button label
#. Push button label
#: src/dialogs.ycp:1310
msgid "&Reset All"
msgstr "&Ресетуј све"

#. %1 is resource group name
#: src/dialogs.ycp:1342
#, ycp-format
msgid "Delete group %1?"
msgstr "Обрисати групу %1?"

# SCPM introduction text 1/10
#. SCPM introduction text 1/10
#: src/helps.ycp:20
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Introduction</h1>\n"
"This is the description of what SCPM (System Configuration Profile "
"Management) is good for, what it can do for you, and what it cannot do.\n"
msgstr ""
"<х1>Увод</х1>\n"
"Ово поглавље описује за шта је СЦПМ добар, шта може да \n"
"уради за вас, и шта не може да уради.\n"

#. SCPM introduction text 2/10
#: src/helps.ycp:25
msgid ""
"<p>There are situations that make it necessary to modify your system\n"
"configuration. If you regularly use your computer in multiple\n"
"environments where you need different configuration settings, it may be\n"
"desirable to store your settings once made and restore them when\n"
"needed again. This typically happens to laptop users who work with\n"
"their computers at different locations. It may also be imaginable that\n"
"you have a desktop computer you want to run temporarily with another\n"
"configuration, for example, to test something. You usually like to\n"
"have an easy undo mechanism in such a case, so it can be a good idea\n"
"to snapshot the current system configuration data and store it in a\n"
"profile. That way, you can restore your configuration any time.\n"
"</p>"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 3/10
#: src/helps.ycp:39
msgid ""
"<p>SCPM is a system to manage such system configuration profiles on\n"
"your Linux system.  The following example is intended to give a short\n"
"overview of how SCPM can be used.    \n"
"</p>"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 4/10
#: src/helps.ycp:45
msgid ""
"<p>Assume you have a laptop that you want to connect to your home LAN and \n"
"your company network and use independently when traveling.\n"
"Usually, that requires configuring your system to fit into the\n"
"different networks. Maybe you need to use a DHCP client in your office,\n"
"but a fixed IP at home. Additionally, you may need to run a system time\n"
"syncer (xnptd), a NIS client, and an automounter at your office, but at\n"
"home only the automounter. None of these are needed when on the road. \n"
"For cases like this, SCPM can help manage those different\n"
"configurations and makes it easy to switch between them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 5/10
#: src/helps.ycp:58
msgid ""
"<p>SCPM can do more. It is quite configurable, so you can handle almost\n"
"all possible scenarios where data in different versions needs to\n"
"be stored and restored. Even use it to run various scripts depending\n"
"on the profile from which it switched and the one to which it is\n"
"switched.  More information is available in the info pages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 6/10
#: src/helps.ycp:67
msgid ""
"<h2>SCPM Limitations</h2>\n"
"<p>SCPM is intented to manage system configuration profiles. It is not\n"
"meant to manage user profiles, such as different KDE desktop settings.</p>\n"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 7/10
#. italics used to mark terms. use something appropriate for your language
#: src/helps.ycp:74
msgid ""
"<h2>Quick Start</h2>\n"
"<p>There are some terms you need to know to\n"
"successfully use this program. SCPM itself means\n"
"System Configuration Profile Management. The\n"
"system configuration represents the current status of\n"
"your system settings, such as your network settings, mail\n"
"configuration, and time zone specification. System configurations can\n"
"be captured and saved in <i>profiles</i>. Profiles act as\n"
"containers for a specific state of your system configuration. Because\n"
"it may be undesirable or unreasonable to save every bit of\n"
"configuration data of the system in these profiles, the system\n"
"configuration is organized in <i>resources</i>. Resources\n"
"stand for single pieces of configuration data. A bundle of these form\n"
"a profile, so it clearly defines which parts of your system\n"
"configuration are in the profile. Resources may have different\n"
"<i>resource types</i> to handle different types of\n"
"configuration data. Configuration data may be a simple file, a whole\n"
"directory, or even a system service (such as the sendmail daemon). You\n"
"are not restricted to a specific predefined bundle of\n"
"resources. Multiple groups, called <i>resource sets</i>,\n"
"exist. Even create your own resource sets if desired.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 8/10
#. For translators: do not translate the name "typical"
#: src/helps.ycp:100
msgid ""
"<p>Consider the SCPM workflow.  Initially, SCPM must be enabled on\n"
"your system. This is needed to specify the resource set to\n"
"use. Usually, the default resource set <code>typical</code> is\n"
"sufficient. When enabled, SCPM creates its database and default\n"
"profile from your current system configuration. Afterwards, use SCPM\n"
"to create new profiles as snapshots of your actual configuration or to\n"
"copy existing profiles as the base for configuration\n"
"modifications. To modify a configuration saved in a profile, switch to\n"
"that profile. Then modify your settings.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 9/10
#: src/helps.ycp:113
msgid ""
"<p>Switching profiles is the process of\n"
"leaving one profile and entering another. In SCPM, this means the\n"
"current system configuration is compared with the one saved in the\n"
"profile. If they differ, SCPM offers the possibility to make\n"
"those changes permanent by saving them to the profile or to drop them.\n"
"Then the system configuration saved in the destination profile is\n"
"restored.\n"
"</p>"
msgstr ""

#. SCPM introduction text 10/10
#: src/helps.ycp:123
msgid ""
"<p>More information is available in the info pages that\n"
"come with SCPM. View them by running <code>info scpm</code> or using\n"
"KDE's Konqueror: just open the address <tt>info:/scpm</tt>.\n"
"</p>"
msgstr ""

# Read dialog help 1/2
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:129
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Profile Manager Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<п><б><биг>Иницијализација конфиурације Менаџера профила </биг></б><бр>\n"
"Молим сачекајте...<бр></п>\n"

# Read dialog help 2/2
#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:134
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<п><б><биг>Прекидање покретања:</биг></б><бр>\n"
"Безбедно прекините подешавање притиском на <б>Прекини</б> сада.</п>\n"

#. Main dialog help 1/6
#: src/helps.ycp:139
msgid ""
"<p><big><b>Profile Manager</b></big></p>\n"
"<p>SCPM allows you to store different profiles of your system configuration "
"and switch between them. If you are not familiar with SCPM, read <tt>info "
"scpm</tt>.</p>"
msgstr ""

#. Main dialog help 2/6
#: src/helps.ycp:143
msgid "<p>If SCPM is not enabled, use <b>Options</b></p>"
msgstr ""

#. Main dialog help 3/6
#: src/helps.ycp:146
msgid ""
"<p>In the table, see the list of available profiles. The currently active "
"profile is marked in the column <b>Active</b>.</p>"
msgstr ""

#. Main dialog help 4/6
#: src/helps.ycp:149
msgid ""
"<p>After selecting a profile in the list, you can change your system "
"configuration to this profile using <b>Switch To</b>. You will be asked what "
"to do with changes in the active profile before switching. If you only want "
"to save changes of the current system configuration to the active profile or "
"undo them, switch to the active profile. As with other switches, you are "
"asked what to do with the changes.</p>\n"
msgstr ""

#. Main dialog help 5/6
#: src/helps.ycp:153
msgid ""
"<p><b>Add</b> a new profile or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> the selected "
"one. Editing a profile does not mean changing the system configuration for "
"this profile, but setting some special actions when entering or leaving this "
"profile. To change the system configuration in a profile, switch to it. Then "
"change your system configuration as usual.</p>"
msgstr ""

#. Main dialog help 6/7
#: src/helps.ycp:156
msgid "<p>To configure SCPM itself, use <b>Options</b>.</p>"
msgstr ""

#. Main dialog help 7/7
#: src/helps.ycp:159
msgid "<p>Find more information about SCPM in its info page.</p>"
msgstr ""

#. Options dialog help 1/6
#: src/helps.ycp:162
msgid ""
"<p><big><b>SCPM Options</b></big></p>\n"
"<p>First, set the SCPM status to <b>Enabled</b>. If disabled later, none of "
"your configuration data in the profiles will be lost. It just keeps the "
"current configuration of your system and you cannot switch to any other "
"profile until you enable it again.</p>"
msgstr ""

#. Options dialog help 2/6, i marks special term, use something appropriate for your language
#: src/helps.ycp:166
msgid ""
"<p>A configuration profile covers only the files and services to change\n"
"when switching to another profile. In SCPM terminology, these files and\n"
"services are called resources. Those resources are grouped into logical "
"units,\n"
"called <i>resource groups</i>. SCPM comes with a predefined set of\n"
"groups handled by default. This is sufficient for most systems. \n"
"For a more detailed resource setup, click \n"
"<b>Configure Resources</b>.</p>\n"
msgstr ""

#. Options dialog help 3/6
#: src/helps.ycp:176
msgid ""
"<p><b>Switch Mode</b> defines the behavior of SCPM when switching\n"
"profiles. If set to <b>Normal</b> or <b>Save Changes</b>,\n"
"modified resources in the switch dialog are preset for saving.\n"
"Setting it to <b>Drop Changes</b> results in presets for ignoring. This "
"option\n"
"has more effect on the command line SCPM, so check the info page if also "
"using that.</p>\n"
msgstr ""

#. Options dialog help 4/6
#: src/helps.ycp:184
msgid ""
"<p><b>Boot Mode</b> defines the behavior of SCPM at system boot time.\n"
"<b>Save Changes</b> applies all changes to the previous profile.\n"
"<b>Drop Changes</b> discards them.</p>\n"
msgstr ""

#. Options dialog help 5/6
#: src/helps.ycp:190
msgid ""
"<p><b>Verbose Messages</b> affects the detail level of progress messages\n"
"in the progress pop-up.</p>\n"
msgstr ""

#. Options dialog help 6/6
#: src/helps.ycp:195
msgid ""
"<p>For progress windows to close automatically, check <b>Close Progress\n"
"Pop-Ups Automatically</b>. This box is also available in the progress pop-"
"ups\n"
"themselves.</p>\n"
msgstr ""

#. ProfileSettings dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:202
msgid ""
"<p><big><b>Profile Settings</b></big</p>\n"
"<p>You can change the <b>Profile Name</b> at any time. Names may contain "
"letters, digits, underscore, dash, and dot. The first character must be a "
"letter or digit. The <b>Description</b> is optional.</p>"
msgstr ""

#. ProfileSettings dialog help 2/4
#: src/helps.ycp:206
msgid ""
"<p>Additionally, you may set dedicated scripts to execute at a given time "
"during profile switching. First, the switch process collects data. It "
"compares resources and determines what to change. This data is listed for "
"confirmation in the Confirm Switch pop-up. Then the switch is made following "
"these steps: </p>"
msgstr ""

#. ProfileSettings dialog help 3/4
#. - used to create list environment
#: src/helps.ycp:210
msgid ""
"<p>- execute prestop scripts from the old profile\n"
"<br>- stop unneeded services\n"
"<br>- execute poststop scripts from the old profile\n"
"<br>- change configuration files\n"
"<br>- execute prestart scripts from the new profile\n"
"<br>- start needed services\n"
"<br>- execute poststart scripts from the new profile</p>"
msgstr ""

#. ProfileSettings dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:219
msgid ""
"<p><b>Scripts</b>:\n"
"These scripts are executed as the user root. Make sure that no users can "
"change or even read them without authorization. To set the appropriate file "
"permissions automatically, select <b>Set Secure File Permissions</b>.</p>"
msgstr ""

#. Switch dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:223
msgid ""
"<p><big><b>Switching Profiles</b></big></p>\n"
"<p>When you leave a profile, there might be changes in resources managed by "
"SCPM. You must decide what to do with these changes.</p>"
msgstr ""

#. Switch dialog help 2/4
#: src/helps.ycp:227
msgid ""
"<p>This dialog shows the resource groups containing modified\n"
"resources. Decide whether to <b>Save</b> the modifications to the profile "
"you\n"
"are leaving or <b>Ignore</b> them. Groups to save are\n"
"marked with an <b>X</b> in the first column.</p>\n"
msgstr ""

#. Switch dialog help 3/4
#: src/helps.ycp:234
msgid ""
"<p>To access more detailed information about the resources of\n"
"a resource group, click that group then <b>Details</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. Switch dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:240
msgid ""
"<p>An <b>m</b> flag in front of a group name means that the resources of\n"
"the group have mixed save and ignore settings.</p>\n"
msgstr ""

#. Switch Details Popup help 1/2
#: src/helps.ycp:245
msgid ""
"<p>Here, see the modified resources of the\n"
"selected resource group. For each resource, select whether to\n"
"<b>Save</b>, <b>Ignore</b>, <b>Save to All Profiles</b>\n"
"(resource will be same in all profiles after that), or <b>Patch to All "
"Profiles\n"
"</b> (only the latest change will be applied to all profiles).</p>\n"
msgstr ""

#. Switch Details Popup help 2/2
#: src/helps.ycp:253
msgid ""
"<p><b>Show Changes</b> displays the difference between\n"
"the resource in its current state and the one stored in the profile you are\n"
"leaving.</p>\n"
msgstr ""

#. Configure Resources Dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:260
msgid ""
"<p><big><b>Configuring Resources</b></big></p>\n"
"<p>This list contains all installed resource groups.\n"
"A resource group usually represents a system service with all needed\n"
"configuration files. Here, easily choose which services should be\n"
"handled by the profile management. Activate or deactive the groups by\n"
"double-clicking them.</p>\n"
msgstr ""

#. Configure Resources Dialog help 2/4
#: src/helps.ycp:269
msgid ""
"<p>To achive an even more customized setup, create your own\n"
"resource groups or modify existing ones. With <b>Add</b> or <b>Edit</b>,\n"
"enter the resource group editor. It allows activation and\n"
"deactivation of resources and gives the possibility to create additional\n"
"resources and add them to your groups.</p>\n"
msgstr ""

#. Configure Resources Dialog help 3/4
#: src/helps.ycp:277
msgid ""
"<p>Changes to the resource configuration are applied when leaving\n"
"the dialog using <b>OK</b>. If you deactivated\n"
"or removed resources, they are removed from your saved profiles, too.\n"
"This data cannot be recovered later.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#. Configure Resources Dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:285
msgid ""
"<p>Return all resource groups to their initial states by pressing\n"
"<b>Reset All</b>. The changes are applied immediately.</p>"
msgstr ""

#. Write dialog help 1/1
#: src/helps.ycp:289
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Writing Profile Manager Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<п><б><биг>Иницијализација конфиурације Менаџера профила </биг></б><бр>\n"
"Молим сачекајте...<бр></п>"

#: src/profile-manager.ycp:37
msgid ""
"A command line interface for the profile manager is not available. Use the "
"'scpm' tool instead."
msgstr ""

# Popup label (user is not root)
#. Popup label (user is not root)
#: src/profile-manager.ycp:54
#, fuzzy
msgid "Log in as root to run the profile manager."
msgstr "Логујте се као роот да покренете Менаџер профила."

# Error message.
#  %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
#  eg. nfsserver
#. error popup, %1 is profile name.
#: src/wizards.ycp:114
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Profile '%1' does not exist."
msgstr "Сервис %1 не постоји."

# Caption of the initialize process
#. Caption of the initialize process
#: src/wizards.ycp:167
msgid "Profile Manager Configuration"
msgstr "Подешавања менаџера профила"

# label
#. Lable of the initialize process
#: src/wizards.ycp:169
msgid "Initializing..."
msgstr ""
"YaST2\n"
"Иницијализовање..."

# LogView label:
#~ msgid "Progress information"
#~ msgstr "Прикажи информацију  о напредку"

# checkbox label: ('SCPM Options' is another dialog name
#~ msgid "Close Progress Pop-ups &Automatically (reenable it in SCPM Options)"
#~ msgstr "&Аутоматски затвори прозоре о напретку (укључити у СЦПМ Опцијама)"

# frame label:
#~ msgid "Profile management"
#~ msgstr "Менаџмент профила:"

# Header of the table with the aviable profiles 1/3
#~ msgid "active"
#~ msgstr "Активно"

# pushbutton
#~ msgid "&Introduction to SCPM"
#~ msgstr "&увод у СЦПМ..."

# button label
#~ msgid "Configure &Resources"
#~ msgstr "Конфигурисање ресурса"

# Error popup text, %1 is additional error message
#~ msgid ""
#~ "Enabling SCPM was not successful:\n"
#~ "%1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Укључивање СЦПМ-а није било успешано:\n"
#~ "%1\n"

# Dialog caption label
#~ msgid "Special profile settings"
#~ msgstr "Сетовање спцијалних профила"

# text entry
#~ msgid "Pr&e Start Script"
#~ msgstr "Пр&е Старт скрипта"

# text entry
#~ msgid "Po&st Start Script"
#~ msgstr "Постави Старт скрипту"

# text entry
#~ msgid "P&re Stop Script"
#~ msgstr "П&ре Стоп скрипта"

# text entry
#~ msgid "Pos&t Stop Script"
#~ msgstr "Завршна Стоп скрипта"

# checkbox label
#~ msgid "Set file &permissions of all scripts secure (0700)."
#~ msgstr "Постави &права датотеке за све скрипте на сигруно (0700)."

# Popup text (wrong data):
#~ msgid "Choose valid name."
#~ msgstr "Морате изабрати правилан назив."

# Error popup text, %1 is additional error message
#~ msgid ""
#~ "Copying profile was not successful:\n"
#~ ":%1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Копирање профила није успешно:\n"
#~ "%1\n"

# Header of the table with modified resources 1/4
#~ msgid "save"
#~ msgstr "сними"

# flag for resource action
#~ msgid "ignore"
#~ msgstr "игнориши"

#, fuzzy
#~ msgid "all"
#~ msgstr "Све"

#, fuzzy
#~ msgid "NEW"
#~ msgstr "&Нови"

# flag
#~ msgid "DELETED"
#~ msgstr "ОБРИСАНО"

# Popup text, part 1/3
#~ msgid "Add a new profile based"
#~ msgstr "Додај нови профил"

# Popup text, part 2/3
#~ msgid "on the c&urrent system configuration"
#~ msgstr "на тренутна подешавања система"

# Checkbox label, part 2/2
#~ msgid ""
#~ "This does not save anything to the old active\n"
#~ "profile nor does it start or stop services."
#~ msgstr ""
#~ "Ово неће ништа снимити у стари активни\n"
#~ "профил нити ће покренути или зауставити сервисе."

# Inroduction text, part 2/2
#~ msgid ""
#~ "<p>If you are new to SCPM, read at least the help texts. It is better to "
#~ "read the introduction in the info pages. You should know what 'active "
#~ "profile' and 'current configuration' mean before using SCPM.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<п>Ако вам је СЦПМ нов, прочитајте најмање помоћни текст. Боље је да "
#~ "прочитате увод у инфо странама. Морате знати шта значе ' активни профил' "
#~ "и 'текућа конфигурација' пре него што користите СЦПМ.</п>"

# Push button label (read the intrduction before starting)
#~ msgid "&Show introduction"
#~ msgstr "&Прикажи увод"

# Push button label (start without reading the intrduction)
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Наставити"

# yes/no popup
#~ msgid ""
#~ "Service %1 does not exist.\n"
#~ "Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "Сервис %1 не постоји.\n"
#~ "Да ли сте сигурни?"

# button label
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Изабери"

# error popup
#~ msgid "Such a file does not exist."
#~ msgstr "Таква датотека не постоји."

# yes/no popup
#~ msgid ""
#~ "The current resource group will be reset to its initial default values.\n"
#~ "All user modifications will be lost.\n"
#~ "Really do this now?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Текућа реурс група ће бити ресетована на иницијалне вредности.\n"
#~ "Све модификације корисника ће бити изгубљене.\n"
#~ "Стварно да уратим сада?\n"

# error message
#~ msgid ""
#~ "Problem with resetting resource group:\n"
#~ "%1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Проблем са поновним подешавањем групе:\n"
#~ "%1\n"

# Popup text (confirmation), %1 is name of file or service
#~ msgid "Really delete resource '%1' from this group?"
#~ msgstr "Да ли заиста желите ресетовати '%1' из ове групе?"

# error message, %1 is group name
#~ msgid ""
#~ "Resource group \"%1\" already exists.\n"
#~ "Choose another name."
#~ msgstr ""
#~ "Ресурс група \"%1\" већ постоји.\n"
#~ "Изаберите друго име."

# frame label:
#~ msgid "Select Resource Group"
#~ msgstr "Изабери ресурс групу."

# yes/no popup
#~ msgid ""
#~ "All resource groups will be reset to their initial default values.\n"
#~ "All user modifications (including new groups) will be lost.\n"
#~ "Really do this now?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Све ресурс групе ће бити ресетоване на њихове иницијалне вредности.\n"
#~ "Све модифукације корисника (укључујући и нове групе) биће изгубљене.\n"
#~ "Стварно да урадим сада?\n"

# error message
#~ msgid ""
#~ "Problem with resetting resource groups:\n"
#~ "%1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Проблем са подешавањем група:\n"
#~ "%1\n"

# yes/no popup
#~ msgid ""
#~ "Apply changes to resource groups now?\n"
#~ "(Resource database will be rebuilt.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Применити промене на ресурс групе сада?\n"
#~ "(База ресурса ће бити поново офрмљена.)\n"

# Read dialog help 2/2
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Aborting initialization:</big></b><br>\n"
#~ "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<п><б><биг>Напуштам иницијализацију:</биг></б><бр>\n"
#~ "Безбедно можете напустити подешавање притиском на дугме <б>Напусти</б>.</"
#~ "п>\n"

# progress stage
#, fuzzy
#~ msgid "There is no profile '%1'"
#~ msgstr "Читам листу профила"

# Lable of the initialize process
#~ msgid "Initializing ..."
#~ msgstr ""
#~ "YaST2\n"
#~ "Иницијализовање ..."

# progress stage
#, fuzzy
#~ msgid "Read current resource set"
#~ msgstr "Изаберите прво ресурс."

#, fuzzy
#~ msgid "Reading current resource set..."
#~ msgstr "Изаберите прво ресурс."

# Error message: %1 is special error message, should be translated
#~ msgid ""
#~ "Cannot read current resources:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да прочитам тренутна подешавања:\n"
#~ "%1"

# State label text (continues with the name of the resource set):
#~ msgid "SCPM is enabled with Resource Set \""
#~ msgstr "СЦПМ је укључен са Ресурс сет-ом\""

# Push button label
#~ msgid "O&ptions"
#~ msgstr "&Опције"

# frame label
#~ msgid "Resource Sets"
#~ msgstr "Сетови ресурса"

# selection box label:
#~ msgid "Choose a &resource set:"
#~ msgstr "Изаберите ваш &ресурс сет:"

# frame label:
#~ msgid "Other settings"
#~ msgstr "Остале опције"

# radiobutton label
#~ msgid "Save &Changes"
#~ msgstr "&Сними промене"

# Popup label:
#~ msgid "Choose a resource set first."
#~ msgstr "Изаберите прво ресурс."

# Popup label (confirmation)
#~ msgid ""
#~ "Changing the resource set may drop some of your configuration settings. "
#~ "Proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Променом ресурс сета можете изгубити конфигурациона подешавања. "
#~ "Наставити? "

# Label text
#~ msgid "Active Profile:"
#~ msgstr "Активан профил:"

# Label text
#~ msgid "New Profile:"
#~ msgstr "Додај нови профил:"

# frame label
#~ msgid "Modified Resources of Active Profile"
#~ msgstr "Промењене ресурс групе активног профила"

# Header of the table with modified resources 2/4
#, fuzzy
#~ msgid "flags"
#~ msgstr "&Показивачи"

# Header of the table with modified resources 4/4
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "  Тип  "

#, fuzzy
#~ msgid "&Select or Deselect"
#~ msgstr "Селектуј или деселектуј &датотеку"

# Push button label
#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Селектуј &све"

# Push button label
#~ msgid "&Deselect all"
#~ msgstr "&Деселектуј све"

# Push button label
#~ msgid "Show c&hanges"
#~ msgstr "Прикажи &промене"

# text entry label
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "&Име фајла:"

# Popup label (user is not root)
#~ msgid "Log in as root to run Profile manager."
#~ msgstr "Логујте се као роот да покренете Менаџер профила."
