# translation of packagemanager.sr.po to
# translation of packagemanager.sr.po to
# Serbian message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2004 SuSE GmbH.
# Mladen Kostrešević <zevs@sendmail.ru>, 2004.
# Mladen Kostrešević <zevs@sendmail.ru>, 2004.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagemanager.sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Mladen Kostrešević <zevs@sendmail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. /////////////////////////////////////////////////////////////////
#: src/PMError.cc:39
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"

#. "ERROR(some text or number)"
#. initialized in header!
#. initialized in header!
#: src/PMError.cc:43
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: src/PMError.cc:44
msgid "error"
msgstr "грешка"

#: src/online_update.cc:70
#, c-format
msgid "Error (type: %s): %s"
msgstr ""

# header in email body
#  header in email body
#: src/online_update.cc:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Детаљи:"

#: src/online_update.cc:88
msgid ""
"NOTE: THIS PATCH HAS BEEN SKIPPED\n"
"      (option --skip-pre and patch contains preinstall information)"
msgstr ""

#: src/online_update.cc:119
#, c-format
msgid ""
"patch wants to execute ycp script %s but that is not supported with this tool"
msgstr ""

#: src/online_update.cc:147
msgid "Usage: online-update [options] [types]"
msgstr "Упутство: онлине-упдате [опције] [типови]"

#: src/online_update.cc:149
msgid ""
"-u, --url URL            Base URL of directory tree from which to get "
"patches.\n"
"                         Supported protocols: http, ftp, smb, nfs, cd, dvd, "
"file.\n"
"                         If no protocol is given, a local file is assumed.\n"
"                         Examples: 'ftp://ftp.suse.com/pub/suse', 'cd:///',\n"
"                                   'file:/var/lib/YaST2/you/mnt'\n"
"                                   '/var/lib/YaST2/you/mnt'"
msgstr ""
"-у, --урл УРЛ            Основни УРЛ директорија из којег се преузимају "
"патцх-еви.\n"
"                         Подржани протоколи: хттп, фтп, смб, нфс, цд, двд, "
"филе.\n"
"                         Ако није наведен протокол, узима се филе.\n"
"                         Примери: 'фтп://фтп.сусе.цом/пуб/сусе', 'цд:///',\n"
"                                   'филе:/var/lib/YaST2/you/mnt'\n"
"                                   '/var/lib/YaST2/you/mnt'"

#: src/online_update.cc:156
msgid "-g, --download-only      Only download patches. Do not install."
msgstr "-г, --download-only      Само преузми патцхеве. Немој инсталирати."

#: src/online_update.cc:157
msgid ""
"-G, --get-all            Retrieve all available patches and packages for "
"the\n"
"                         given product. Do not install."
msgstr ""
"-Г, --гет-алл            Преузми све доступне патцхеве и пакете за\n"
"                         наведени производ. Немој инсталирати."

#: src/online_update.cc:159
msgid "-i, --install-only       Install downloaded patches. Do not download."
msgstr "-и, --инсталл-only       Само нсталирај преузете патцхеве."

#: src/online_update.cc:161
msgid ""
"-q, --quick-check        Quick check for new updates. Does not check for "
"types\n"
"                         of updates."
msgstr ""
"-q, --quick-цхецк        Брза провера доступнпсти нових патцхева. Не "
"проверавај\n"
"                         типове упдате-ова."

#: src/online_update.cc:163
msgid "-k, --check              Check for new updates."
msgstr "-к, --цхецк              Провери доступност нових упдате-ова."

#: src/online_update.cc:165
msgid "-c, --show-config        Show configuration. Do not do anything."
msgstr "-ц, --show-цонфиг        Прикажи конфигурацију али не мењај ништа."

#: src/online_update.cc:166
#, fuzzy
msgid "-I, --show-installed     Show installed patches. Do nothing else."
msgstr "-и, --инсталл-only       Само нсталирај преузете патцхеве."

#: src/online_update.cc:168
msgid "-p, --product PRODUCT    Name of product for which to get patches."
msgstr ""
"-п, --продуцт ПРОДУЦТ    Име производа за којег треба преузети патцхеве."

#: src/online_update.cc:169
msgid "-v, --version VERSION    Version of product for which to get patches."
msgstr ""
"-в, --версион ВЕРСИОН    Верзија производа за којег треба преузети патцхеве."

#: src/online_update.cc:170
msgid ""
"-a, --architecture ARCH  Base architecture of product for which to get "
"patches."
msgstr ""
"-а, --арцхитецтуре АРЦХ  Архитектура производа за који се преузимају "
"патцхеви."

#: src/online_update.cc:171
msgid "-l, --language LANGCODE  Language used to show patch descriptions."
msgstr ""
"-л, --лангуаге ЛАНГЦОДЕ  Језик који се користи за приказ описа патцхева."

#: src/online_update.cc:173
msgid "-r, --reload             Reload patches from server."
msgstr "-р, --релоад             Освежи листу патцхева са сервера."

#: src/online_update.cc:174
msgid ""
"-d, --dry-run            Dry run. Only get patches, but do not install them."
msgstr ""
"-д, --dry-рун            Само преузми патцхеве, али их немој инсталирати."

#: src/online_update.cc:175
msgid "-n, --no-sig-check       No signature check of downloaded files."
msgstr ""
"-н, --но-сиг-цхецк       Немој проверавати дигитални потпис код преузетих "
"фајлова."

#: src/online_update.cc:177
msgid ""
"-s, --show-patches       Show list of patches (Additionaly use -d only to "
"show list\n"
"                         of patches without installing them)."
msgstr ""
"-с, --show-патцхес       Приказује листу патцхева (Можете користити -д да би "
"сте приказали листу\n"
"                         патцхева, али без инсталирања)."

#: src/online_update.cc:179
msgid "-V, --verbose            Be verbose."
msgstr "-В, --вербосе            Обавештавај корисника о догађајима."

#: src/online_update.cc:180
msgid "-D, --debug              Debug output."
msgstr "-Д, --дебуг              Прикажи дебуг информације."

#: src/online_update.cc:182
msgid "-S, --select-patches <list of patches>"
msgstr ""

#: src/online_update.cc:183
msgid ""
"                         Select patches for download and installation. "
"Patches are\n"
"                         specified as a comma-separated list of patch names. "
"Only patches\n"
"                         that would also be selected by the default "
"selection algorithm\n"
"                         can be selected (this behavior is overriden by the "
"--force option)."
msgstr ""

#: src/online_update.cc:187
msgid "-f, --force              Force installation of a selected patch."
msgstr ""

#: src/online_update.cc:188
msgid ""
"-P, --skip-pre           Skip patches with preinstall information (e.g., "
"kernel updates).\n"
"                         Instead, a message is generated.\n"
"                         (Do not use together with -s)"
msgstr ""

#: src/online_update.cc:193
msgid "Types of patches to install."
msgstr "Типови патцхева за инсталацију."

#: src/online_update.cc:342
msgid "Error parsing command line."
msgstr "Грешка, нисте унели исправно команду."

#: src/online_update.cc:353
msgid ""
"You need root permissions to run this command. Use the -q or -k\n"
"options to check for the availabilty of updates without needing\n"
"root permissions."
msgstr ""
"Потребне су вам привилегије супер коринсика(роот) да би сте покренули ову "
"команду. Користите -q или -к\n"
"опције да би сте проверили могућност упдате-а без потребе за\n"
"роот привилегијама."

#: src/online_update.cc:449
msgid "Product "
msgstr "Производ "

#: src/online_update.cc:451
msgid " (primary product)"
msgstr " (примарни производ)"

#: src/online_update.cc:454
msgid "  Name:      "
msgstr "  Назив:     "

#: src/online_update.cc:455
msgid "  Version:      "
msgstr "  Верзија:     "

#: src/online_update.cc:456
msgid "  Architecture: "
msgstr "  Архитектура: "

#: src/online_update.cc:458
msgid "  Arch List: "
msgstr "  Арцх Листа: "

#: src/online_update.cc:465
msgid "  Business Product: "
msgstr "  Пословни Производ: "

#: src/online_update.cc:466
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/online_update.cc:466
msgid "No"
msgstr "Не"

#: src/online_update.cc:467
msgid "  Distribution: "
msgstr "  Дистрибуција: "

#: src/online_update.cc:468
msgid "  YOU Path: "
msgstr "  YOU путања: "

#: src/online_update.cc:472
msgid "Language:     "
msgstr "Језик:     "

#: src/online_update.cc:473
msgid "Directory:    "
msgstr "Директориј:    "

#: src/online_update.cc:487
msgid "Error: URL '"
msgstr "Грешка: УРЛ '"

#: src/online_update.cc:487
msgid "' is not valid."
msgstr "' није исправан."

#: src/online_update.cc:496
msgid "Error while requesting servers: "
msgstr "Грешка приликом слања захтева серверима: "

#: src/online_update.cc:506
msgid "Server URL: "
msgstr "Сервер УРЛ: "

#: src/online_update.cc:507
msgid "Server Name: "
msgstr "Име Сервера: "

#: src/online_update.cc:508
msgid "Directory File: "
msgstr "Директориј: "

#: src/online_update.cc:512
msgid "Path "
msgstr "Путања "

#: src/online_update.cc:519
msgid "Unable to check for updates."
msgstr "Не могу да проверим доступност упдате-ова."

#: src/online_update.cc:522
msgid "No new updates available."
msgstr "Нема нових упдате-ова."

#: src/online_update.cc:525
msgid "1 new update available."
msgstr "1 нови упдате доступан."

#: src/online_update.cc:528
msgid " new updates available."
msgstr " нових упдате-ова доступно."

#: src/online_update.cc:550
msgid "Error retrieving patches: "
msgstr "Грешка приликом преузимања патцхева: "

#: src/online_update.cc:577
msgid "Patches:"
msgstr "Патцх-еви:"

#: src/online_update.cc:583
msgid "Security updates available."
msgstr "Сигурносне закрпе доступне."

#: src/online_update.cc:586
msgid "Updates available."
msgstr "Доступни упдате-ови."

#: src/online_update.cc:589
msgid "No updates available."
msgstr "Нема доступних упдате-ова."

#: src/online_update.cc:600 src/you/InstYou.cc:881
msgid "No patches have been installed."
msgstr "Ниједан патцх није инсталиран."

#: src/online_update.cc:602
msgid "Patches have been installed."
msgstr "Патцх-еви су инсталирани."

#: src/online_update.cc:607
msgid "Error processing patches: "
msgstr "Грешка приликом процесирања патцх-ева: "

#: src/online_update.cc:612
msgid "Got patches."
msgstr "Преузео сам патцх-еве."

#. translator: filename, md5sum, md5sum
#: src/you/InstYou.cc:108
#, c-format
msgid "%s has an md5sum of '%s' but '%s' was expected"
msgstr ""

#: src/you/InstYou.cc:575
#, fuzzy
msgid "Show Preinstallation Messages...\n"
msgstr "Прикажи поруке пре инсталације...\n"

#: src/you/InstYou.cc:594
msgid "No patches have been selected for installation.\n"
msgstr "Ниједан патцх није селектован за инсталацију.\n"

#: src/you/InstYou.cc:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %s: \"%s\""
msgstr "Преузимам %s: \"%s\" "

#: src/you/InstYou.cc:647 src/you/InstYou.cc:679 src/you/InstYou.cc:683
#: src/you/InstYou.cc:923
msgid "Skipped\n"
msgstr "Прескочен\n"

#: src/you/InstYou.cc:654 src/you/InstYou.cc:766 src/you/InstYou.cc:841
#: src/you/InstYou.cc:929
msgid "Ok\n"
msgstr "Ок\n"

#: src/you/InstYou.cc:659 src/you/InstYou.cc:675
msgid "Aborted\n"
msgstr "Прекинуто\n"

#: src/you/InstYou.cc:666
#, c-format
msgid ""
"Error downloading patch '%s'.\n"
"Try again to download the patch, skip this patch, or\n"
"abort the update?"
msgstr ""
"Грешка приликом преузимања патцх-а '%s'.\n"
"Покушај поново да преузмеш патцх, прескочи га или\n"
"прекините упдате?"

#: src/you/InstYou.cc:688
msgid "Retry\n"
msgstr "Поновно покушати\n"

#: src/you/InstYou.cc:692
msgid "Error: Cannot get files.\n"
msgstr "Грешка: Не могу да преузмем фајлове.\n"

#: src/you/InstYou.cc:695
msgid "Error: Signature check failed.\n"
msgstr "Грешка: Провера потписа је вратила грешку.\n"

#: src/you/InstYou.cc:697 src/you/InstYou.cc:932
msgid "Error\n"
msgstr "Грешка\n"

#: src/you/InstYou.cc:713
#, fuzzy
msgid "Download aborted."
msgstr "Преузимање прекинуто.\n"

#: src/you/InstYou.cc:715
#, fuzzy
msgid "Download failed."
msgstr "Преузимање неуспешно.\n"

#: src/you/InstYou.cc:718
msgid "Download finished. You may disconnect from the Internet now."
msgstr ""

#: src/you/InstYou.cc:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching package %s from installation medium"
msgstr "Не могу да читам пакет са изворног медијума. Грешка на медијуму?"

#: src/you/InstYou.cc:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed: %s\n"
msgstr "Неуспешно.\n"

#: src/you/InstYou.cc:760
#, c-format
msgid "file '%s' has wrong MD5 checksum"
msgstr ""

#: src/you/InstYou.cc:797
msgid "Applying delta"
msgstr ""

#: src/you/InstYou.cc:846
#, fuzzy
msgid "File integrity check failed: "
msgstr "Грешка: Провера потписа је вратила грешку.\n"

#: src/you/InstYou.cc:873
#, fuzzy
msgid "Show Postinstallation Messages...\n"
msgstr "Прикажи поруке после инсталације...\n"

#: src/you/InstYou.cc:877
msgid "Installation finished.\n"
msgstr "Инсталациони процес је завршен.\n"

#: src/you/InstYou.cc:883
msgid "1 patch has been installed."
msgstr "1 патцх је инсталиран."

#: src/you/InstYou.cc:885
#, c-format
msgid "%d patches have been installed."
msgstr "%d патцхева је инсталирано."

#: src/you/InstYou.cc:890 src/you/YouError.cc:69
msgid "Installation failed."
msgstr "Инсталациони процес није успешно завршен."

#: src/you/InstYou.cc:917
#, c-format
msgid "Installing %s: \"%s\" "
msgstr "Инсталирам %s: \"%s\" "

#: src/you/InstYou.cc:936
msgid ""
"Installation of patch was aborted by user.\n"
"\n"
"Warning: This can cause an inconsistent system. Select \n"
"'Try Again' to repeat installation of this patch."
msgstr ""
"Инсталација патцхева прекинута од стране корисника.\n"
"\n"
"Упозорење: Ово може довести до нестабилности система. Изаверите\n"
"'Покушај поново' да би сте поновили инсталацију патцх-а."

#: src/you/InstYou.cc:940
#, c-format
msgid ""
"Error installing patch '%s'.\n"
"\n"
"Skip this patch or abort\n"
"the update?"
msgstr ""
"Грешка приликом инсталације патцха '%s'.\n"
"\n"
"Прескочи овај патцх или\n"
"прекини упдате?"

#: src/you/InstYou.cc:950
msgid "Installation aborted."
msgstr "Инсталациони процес прекинут."

#. Translator: filename, md5sum, md5sum
#: src/you/InstYou.cc:1746
#, c-format
msgid "File '%s' has the wrong MD5 checksum: '%s' != '%s'"
msgstr ""

#: src/you/InstYou.cc:2214
#, c-format
msgid "Request media %d."
msgstr "Захтев за медиум %d"

#: src/you/InstYou.cc:2224
msgid "Media not found"
msgstr "Медиум није пронађен"

#: src/you/InstYou.cc:2225
msgid "YOU Patch CD"
msgstr "YOU Патцх ЦД"

#: src/you/InstYou.cc:2232
msgid "Ok.\n"
msgstr "Ок.\n"

#: src/you/InstYou.cc:2235
msgid "Ignore.\n"
msgstr "Игнориши.\n"

#: src/you/InstYou.cc:2239
msgid "Skip.\n"
msgstr "Прескочи.\n"

#: src/you/InstYou.cc:2242
msgid "Abort.\n"
msgstr "Прекини.\n"

#: src/you/InstYou.cc:2245
msgid "Eject media.\n"
msgstr "Избаци медиј.\n"

#: src/you/InstYou.cc:2250
msgid "Failed.\n"
msgstr "Неуспешно.\n"

#: src/you/PMYouPatch.cc:110
msgid "Recommended"
msgstr "Препоручено"

#: src/you/PMYouPatch.cc:112
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: src/you/PMYouPatch.cc:114
#, fuzzy
msgid "Patch Level"
msgstr "Патцхлевел"

#: src/you/PMYouPatch.cc:116
msgid "Optional"
msgstr "Опционо"

#: src/you/PMYouPatch.cc:118
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: src/you/PMYouPatch.cc:120
msgid "YaST2"
msgstr "YaST2"

#: src/you/PMYouPatch.cc:122
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: src/you/PMYouPatch.cc:187
msgid "Installing this patch will have no effect, because it"
msgstr "Инсталација овог патцх-а неће имати ефекта, јер"

#: src/you/PMYouPatch.cc:188
#, fuzzy
msgid "does not contain any updates for installed packages."
msgstr "не садржи никакве упдате-ове за већ инсталиране пакете."

#. /////////////////////////////////////////////////////////////////
#. Error messages for YOU in package manager
#.
#. more specific errors start here:
#. case E_some_err:	return N_("some text");
#. /////////////////////////////////////////////////////////////////
#: src/you/YouError.cc:55
msgid "File has invalid signature."
msgstr "Фајл садржи погрешан игурносни потпис."

#: src/you/YouError.cc:56
msgid "RPM has invalid signature."
msgstr "РПМ има погрешан сигурносни потпис."

#: src/you/YouError.cc:57
msgid "Error getting youservers file."
msgstr "Грешка приликом преузимања youservers фајла."

#: src/you/YouError.cc:58
msgid "Error writing youservers file."
msgstr "Грешка при писању youservers фајла."

#: src/you/YouError.cc:59
msgid "Error reading youservers file."
msgstr "Грешка при читањ youservers фајла."

#: src/you/YouError.cc:60
msgid "User aborted operation."
msgstr "Корисник је прекинуо операцију."

#: src/you/YouError.cc:61
msgid "User selected skip."
msgstr "Коринсик је изабрао да се прескочи овај корак."

#: src/you/YouError.cc:62
msgid "User selected skip all."
msgstr "Корисник је изабрао да се прескоче сви кораци."

#: src/you/YouError.cc:63
msgid "User selected retry."
msgstr "Крисник је изабрао да се покуша поново."

#: src/you/YouError.cc:64
msgid "Error parsing patch description."
msgstr "Грешка приликом читања описа патцха."

#: src/you/YouError.cc:65
msgid "Script failed."
msgstr "Скрипта није извршена."

#: src/you/YouError.cc:66
msgid "Prescript failed."
msgstr "Пресцрипт грешка."

#: src/you/YouError.cc:67
msgid "Postscript failed."
msgstr "Постсцрипт грешка."

#: src/you/YouError.cc:68
msgid "rpm failed."
msgstr "рпм грешка."

#: src/you/YouError.cc:70
msgid "Package location is empty."
msgstr "Локација је празна."

#: src/you/YouError.cc:71
msgid "Error getting media.1/patches file."
msgstr "Грешка приликом преузимања медиа."

#: src/you/YouError.cc:72
msgid "No callback function is set."
msgstr "Није селектована цаллбацк функција."

#: src/you/YouError.cc:73
msgid "Missing signature."
msgstr "Недостаје потпис."

#: src/you/YouError.cc:74
msgid "Wrong media."
msgstr "Погрешан медиј."

#: src/you/YouError.cc:75
msgid "MD5 checksum does not match."
msgstr ""

# error popup message
#: src/you/YouError.cc:76
#, fuzzy
msgid "Could not create directory."
msgstr "Не могу да креирам директоријум: %1"

#: src/you/YouError.cc:77
msgid "Could not reassemble RPM from delta."
msgstr ""

#~ msgid "Retrieving %s: \"%s\" "
#~ msgstr "Преузимам %s: \"%s\" "

#~ msgid "Download aborted.\n"
#~ msgstr "Преузимање прекинуто.\n"

#~ msgid "Download finished.\n"
#~ msgstr "Преузимање завршено.\n"

#~ msgid "Show pre-installation messages...\n"
#~ msgstr "Прикажи поруке пре инсталације...\n"

#~ msgid "Show post-installation messages...\n"
#~ msgstr "Прикажи поруке после инсталације...\n"

#~ msgid "Patchlevel"
#~ msgstr "Патцхлевел"

#~ msgid "doesn't contain any updates to installed packages."
#~ msgstr "не садржи никакве упдате-ове за већ инсталиране пакете."

#, fuzzy
#~ msgid "Error installing packages: "
#~ msgstr "&Инсталирај пакет"
