# Serbian message file for YaST2 (mouse).
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
# Rade Radenkovic <rrade@tesla.rcub.bg.ac.yu>, 2004
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (mouse)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Rade Radenkovic <rrade@tesla.rcub.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/mouse_raw.ycp:11
msgid "PS/2 mouse (Aux-port)"
msgstr "ПС/2 миш (Aux-порт)"

#: data/mouse_raw.ycp:13
msgid "Microsoft compatible serial mouse - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Мицрософт компатибилни серијски миш - (ttyS0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:15
msgid "Microsoft compatible serial mouse - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Мицрософт компатибилни серијски миш - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:17
msgid "Microsoft Intellimouse - 3 buttons and wheel - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Мицрософт Интеллимоусе - 3 тастера и точкић - (ttyS0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:19
msgid "Microsoft Intellimouse - 3 buttons and wheel - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Мицрософт Интеллимоусе - 3 тастера и точкић - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:21
msgid "Mouse Systems serial mouse - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Моусе Systems серијски миш - (ttyS0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:23
msgid "Mouse Systems serial mouse - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Моусе Systems серијски миш - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:25
msgid "Mouse Man protocol (serial Logitech mouse) - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Моусе Ман протокол (серијски Логитецх миш) - (ttyS0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:27
msgid "Mouse Man protocol (serial Logitech mouse) - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Моусе Ман протокол (серијски Логитецх миш) - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:29
msgid "Old Logitech serial mouse (series 9) - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Стари Логитецх серијски миш (серије 9) - (ttys0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:31
msgid "Old Logitech serial mouse (series 9) - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Стари Логитецх серијски миш (серије 9) - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:33
msgid "Logitech busmouse"
msgstr "Логитецх бус миш"

#: data/mouse_raw.ycp:35
msgid "Sun Mouse - (/dev/sunmouse)"
msgstr "Сун Миш - (/дев/сунмоусе)"

#: data/mouse_raw.ycp:37
msgid "Oldest 2-button serial mouse - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Најстарији 2-тастера серијски миш - (ttyS0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:39
msgid "Oldest 2-button serial mouse - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Најстарији 2-тастера серијски миш - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:41
msgid "Microsoft busmouse"
msgstr "Мицрософт бус миш"

#: data/mouse_raw.ycp:43
msgid "ATI XL busmouse"
msgstr "АТИ XL бус миш"

#: data/mouse_raw.ycp:45
msgid "Plug-and-Play mice - (ttyS0 - COM1)"
msgstr "Плуг-Анд-Play миш - (ttyS0 - ЦОМ1)"

#: data/mouse_raw.ycp:47
msgid "Plug-and-Play mice - (ttyS1 - COM2)"
msgstr "Плуг-анд-Play миш - (ttyS1 - ЦОМ2)"

#: data/mouse_raw.ycp:49
msgid "USB mouse"
msgstr "УСБ миш"

#: data/mouse_raw.ycp:51
msgid "Intelli/Wheel mouse (Aux-port)"
msgstr "ПС/2 миш (Aux-порт) са точкићем"

#: data/mouse_raw.ycp:53
msgid "Intelli/Wheel mouse (USB)"
msgstr "УСБ миш са точкићем"

#: data/mouse_raw.ycp:55
msgid "IntelliMouse Explorer (ps2)"
msgstr "ПС/2 миш (Aux-порт) са точкићем"

#: data/mouse_raw.ycp:57
msgid "IntelliMouse Explorer (USB)"
msgstr "УСБ миш (Aux-порт) са точкићем"

#: data/mouse_raw.ycp:59
msgid "NONE "
msgstr "НИЈЕДАН "

#: data/mouse_raw.ycp:61
msgid "Ignore Mouse -- regardless of if one exists"
msgstr "Игнориши миш -- без обзира да ли постоји"

# button text
#. button text
#: src/inst_mouse.ycp:58
msgid "&Test"
msgstr "&Тестирај"

# title for selection box 'mouse'
#. title for selection box 'mouse'
#: src/inst_mouse.ycp:65
msgid "Choose your &mouse type from the list"
msgstr "&Изаберите ваш тип миша са листе"

# Help text for mouse settings dialog - START:
#  The user chooses a mouse type (e.g. Logitech MouseMan, PS/2,
#  Microsoft serial) from a list. He can apply the settings with a
#  "Test" button or just leave this dialog with "next" (this will
#  also apply the settings). Special care needs to be taken to
#  explain keyboard procedures since the mouse very likely does not
#  work right now - otherwise the user wouldn't see this screen in
#  the first place.
#  help 1 of 4
#. Help text for mouse settings dialog - START:
#.
#. The user chooses a mouse type (e.g. Logitech MouseMan, PS/2,
#. Microsoft serial) from a list. He can apply the settings with a
#. "Test" button or just leave this dialog with "next" (this will
#. also apply the settings). Special care needs to be taken to
#. explain keyboard procedures since the mouse very likely does not
#. work right now - otherwise the user wouldn't see this screen in
#. the first place.
#. help 1 of 4
#: src/inst_mouse.ycp:88
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>mouse type</b> of the mouse attached to your computer.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<п>\n"
"Изаберите <б>тип миша</б> који је повезан са вашум рачунаром.\n"
"</п>\n"

# Help text 2 of 4
#. Help text 2 of 4
#: src/inst_mouse.ycp:94
msgid ""
"<p>\n"
"Use the arrow keys to select a mouse. If the selection bar does not\n"
"move, hit the <b><i>Tab</i></b> key (maybe repeatedly) until it does.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<п>\n"
"Користите стрелице за одабир миша. Ако се одабир не\n"
"миче, притисните <б><и>Таб</и></б> тастер (више пута) док се не помери.\n"
"</п>\n"

# Help text 3 of 4
#. Help text 3 of 4
#: src/inst_mouse.ycp:102
msgid ""
"<p>\n"
"Use the <b>Test</b> button to apply and test the selected settings.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"Користите <б>Тестирај</б> тастер за примену и постављање одабраних "
"поставки.\n"
"</п>\n"

# Help text 4 of 4
#. Help text 4 of 4
#: src/inst_mouse.ycp:109
msgid ""
"<p>\n"
"If you select <b>None</b>, you have to use the keyboard as\n"
"described in the manual.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<п>\n"
"Уколико одаберете <б>Ниједан</б>, морате користити тастатуру како\n"
"је описано у упутству.\n"
"</п>"

# heading text
#. heading text
#: src/inst_mouse.ycp:115
msgid "Mouse configuration"
msgstr "Подешавање миша"

# label text
#. label text
#: src/modules/Mouse.ycp:456
msgid "Probe"
msgstr "Тестирај"

#. summary entry
#: src/mouse.ycp:62
#, ycp-format
msgid "Current Mouse Type: %1"
msgstr ""

# popup text
#. popup text
#: src/mouse.ycp:105
msgid "No mouse connected to the system..."
msgstr "Не постоји миш повезан на систем..."

# heading text
#. translators: command line help text for mouse module
#: src/mouse.ycp:146
#, fuzzy
msgid "Mouse configuration."
msgstr "Подешавање миша"

# heading text
#. command line help text for 'summary' action
#: src/mouse.ycp:154
#, fuzzy
msgid "Mouse configuration summary."
msgstr "Подешавање миша"

# label text
#. label text
#: src/proposal/mouse_proposal.ycp:69
msgid "Mouse"
msgstr "Модел миша"

# menue item text
#. menue item text
#: src/proposal/mouse_proposal.ycp:71
msgid "&Mouse"
msgstr "&Миш"
