# Serbian translation of nautilus-cd-burner
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.
#
# Maintainer: Bojan Živanović <bojanz@panet.co.yu>
# Reviewed on 2004-03-05 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus cd burner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 16:08+0100\n"
"Last-Translator:  Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: burn-extension.c:66 burn-extension.c:109
msgid "Unable to launch the cd burner application"
msgstr "Не могу да покренем програм за резање ЦД-а"

#: burn-extension.c:68 burn-extension.c:111
msgid "Can't launch cd burner"
msgstr "Не могу да покренем резач ЦД-а"

#: burn-extension.c:152
msgid "Write to CD..."
msgstr "Нарежи на ЦД..."

#: burn-extension.c:153
msgid "Write ISO image to a CD"
msgstr "Нарежи ИСО отисак на ЦД"

#: burn-extension.c:179
msgid "_Write to CD"
msgstr "_Нарежи на ЦД..."

#: burn-extension.c:180 burn-extension.c:209
msgid "Write contents to a CD"
msgstr "Упиши садржај на ЦД"

#: burn-extension.c:208
msgid "Write to CD"
msgstr "Нарежи на ЦД..."

#: cd-drive.c:554
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "Безимени Скази ЦДРОМ (%s)"

#: cd-drive.c:1132
msgid "File image"
msgstr "Датотека слике"

#: cd-recorder.c:33
msgid "Preparing to write CD"
msgstr "Спремам се да нарежем диск"

#: cd-recorder.c:34 cdburn.glade.h:19
msgid "Writing CD"
msgstr "Нарезујем диск"

#: cd-recorder.c:35
msgid "Fixating CD"
msgstr "Завршавам (фиксирам) диск"

#: cd-recorder.c:36
msgid "Erasing CD"
msgstr "Бришем диск"

#. This fits the "open64" and "open"-like messages
#: cd-recorder.c:370
msgid "The recorder could not be accessed"
msgstr "Не могу да приступим резачу"

#: cd-recorder.c:373
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Недовољно слободног простора на диску"

#: cd-recorder.c:376 cd-recorder.c:429
msgid "The files selected did not fit on the CD"
msgstr "Изабране датотеке нису стале на диск"

#: cd-recorder.c:384
msgid "Unhandled error, aborting"
msgstr "Необрађена грешка, одустајем"

#: cd-recorder.c:431
msgid ""
"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
msgstr ""
"Све звучне датотеке морају бити стерео, 16-битни дигитални звук са узорцима "
"на 44100Hz"

#: cdburn.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: cdburn.glade.h:2
msgid "<b>Writing to CD. Please wait.</b>"
msgstr "<b>Нарезујем диск. Сачекајте.</b>"

#: cdburn.glade.h:3
msgid "CD name:"
msgstr "Назив диска:"

#: cdburn.glade.h:4
msgid "Dummy write (debug build)"
msgstr "Опонашање резања"

#: cdburn.glade.h:5
msgid "Eject CD when done"
msgstr "Избацивање диска по завршетку"

#: cdburn.glade.h:6
msgid "Erase CD"
msgstr "Брисање диска"

#: cdburn.glade.h:7
msgid "Erase entire contents of CD before writing"
msgstr "Брисање читавог садржаја диска пре писања"

#: cdburn.glade.h:8
msgid "Initializing..."
msgstr "Започињем..."

#: cdburn.glade.h:9
msgid "Keep the selected files so that you can use them for another CD"
msgstr "Задржавање одабраних датотека за резање следећег диска"

#: cdburn.glade.h:10
msgid "Label to identify CD"
msgstr "Ознака диска"

#: cdburn.glade.h:11
msgid "Reuse these files for another CD"
msgstr "Поново искористи датотеке за још један диск"

#: cdburn.glade.h:12
msgid "Select a CD writer or image file"
msgstr "Изабери резач или датотеку за отисак"

#: cdburn.glade.h:13
msgid "Select the speed to use for the write"
msgstr "Изабери брзину резања"

#: cdburn.glade.h:14
msgid "Target to write to:"
msgstr "Мета на коју треба резати:"

#: cdburn.glade.h:15
msgid "When the write is done, eject the CD tray"
msgstr "Када се заврши резање, избаци фиоку"

#: cdburn.glade.h:16
msgid "Write files to CD"
msgstr "Нарежи датотеке на диск"

#: cdburn.glade.h:17
msgid "Write files to a CD recorder"
msgstr "Упиши датотеке резачем"

#: cdburn.glade.h:18
msgid "Write speed:"
msgstr "Брзина резања:"

#: make-iso.c:250
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
msgstr ""
"Неке датотеке немају одговарајућа имена за ЦД сагласан са Windows-ом.\n"
"Желите ли да наставите уз искључену сагласност са Windows-ом?"

#: make-iso.c:251
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Сагласност са Windows-ом"

#: make-iso.c:560
msgid "No files selected to write to CD."
msgstr "Ниједна датотека није изабрана за резање на диск."

#: make-iso.c:562 nautilus-cd-burner.c:1165
msgid "No files selected"
msgstr "Ниједна датотека није изабрана"

#: make-iso.c:634
#, c-format
msgid "Not enough space to store CD image (%ld Megabyte needed)"
msgid_plural "Not enough space to store CD image (%ld Megabytes needed)"
msgstr[0] ""
"Немам довољно простора да сачувам отисак диска (потребан је %ld мегабајт)"
msgstr[1] ""
"Немам довољно простора да сачувам отисак диска (потребна су %ld мегабајта)"
msgstr[2] ""
"Немам довољно простора да сачувам отисак диска (потребно је %ld мегабајта)"

#: make-iso.c:639
msgid "Not enough space"
msgstr "Немам довољно простора"

#: make-iso.c:667
msgid "Creating CD image"
msgstr "Стварам отисак диска"

#: nautilus-cd-burner.c:232
msgid "Please reload the CD in the CD writer."
msgstr "Поново убаците ЦД медијум у резач."

#: nautilus-cd-burner.c:234
msgid "Reload CD"
msgstr "Поново убаци диск"

#: nautilus-cd-burner.c:248
msgid "Please insert a blank CD in the CD writer."
msgstr "Убаците празан ЦД медијум у резач."

#: nautilus-cd-burner.c:250
msgid "Insert blank CD"
msgstr "Убаците празан ЦД медијум"

#: nautilus-cd-burner.c:264
msgid "Please insert a blank CD-RW in the CD writer."
msgstr "Убаците празан пиши-бриши (CD-RW) медијум у резач."

#: nautilus-cd-burner.c:266
msgid "Insert blank CD-RW"
msgstr "Убаците празан CD-RW"

#: nautilus-cd-burner.c:343
msgid "Please insert a rewritable media in the drive tray."
msgstr "Убаците преснимљиви диск у фиоку уређаја."

#: nautilus-cd-burner.c:344
msgid "Insert rewritable media"
msgstr "Убаците преснимљиви диск"

#: nautilus-cd-burner.c:346
msgid "Please insert a blank media in the drive tray."
msgstr "Убаците празан диск у фиоку уређаја."

#: nautilus-cd-burner.c:347
msgid "Insert blank media"
msgstr "Убаците празан диск"

#: nautilus-cd-burner.c:349
msgid "Please replace the in-drive media by a rewritable media."
msgstr "Замените диск у уређају преснимљивим диском."

#: nautilus-cd-burner.c:350
msgid "Reload rewritable media"
msgstr "Поновите убацивање преснимљивог диска"

#: nautilus-cd-burner.c:352
msgid "Please replace the in-drive media by a blank media."
msgstr "Замените диск у уређају празним диском."

#: nautilus-cd-burner.c:353
msgid "Reload blank media"
msgstr "Поновите убацивање празног диска"

#: nautilus-cd-burner.c:389
msgid "CD writing error details"
msgstr "Детаљи о грешци приликом резања"

#: nautilus-cd-burner.c:395
msgid "Detailed error output from cdrecord:"
msgstr "Детаљни излаз о грешкама из цдрекорда:"

#: nautilus-cd-burner.c:439
#, c-format
msgid ""
"There was an error writing to the CD:\n"
"%s"
msgstr ""
"Догодила се грешка приликом резања на диск:\n"
"%s"

#: nautilus-cd-burner.c:439
msgid "There was an error writing to the CD"
msgstr "Догодила се грешка приликом резања на диск"

#: nautilus-cd-burner.c:442
msgid "Error writing to CD"
msgstr "Грешка приликом резања на диск"

#: nautilus-cd-burner.c:443
msgid "_Details"
msgstr "_Детаљи"

#: nautilus-cd-burner.c:519
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Желите ли да је преснимите?"

#: nautilus-cd-burner.c:527
msgid "_Overwrite"
msgstr "Пре_сними"

#: nautilus-cd-burner.c:564
msgid "Choose a filename for the cdrom image"
msgstr "Изаберите назив за датотеку отиска диска"

#: nautilus-cd-burner.c:617
msgid "Don't have permissions to overwrite file."
msgstr "Немате овлашћења да преснимите датотеку."

#: nautilus-cd-burner.c:626
msgid "Don't have permissions to create file."
msgstr "Немате овлашћења да направите датотеку."

#: nautilus-cd-burner.c:686
#, c-format
msgid "Completed writing %s"
msgstr "Завршено резање диска %s"

#: nautilus-cd-burner.c:736
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"

#: nautilus-cd-burner.c:802
msgid "Maximum Possible"
msgstr "Највише могуће"

# bug: plural-forms
#: nautilus-cd-burner.c:878
#, c-format
msgid "You have selected %d megabyte of files to be written to the CD."
msgstr "Изабрали сте %d мегабајта датотека за резање на диск."

#.
#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
#. the maximum length for this field is 32 characters
#.
#: nautilus-cd-burner.c:921
msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
msgstr "Лични подаци, %d. %b, %Y."

#: nautilus-cd-burner.c:957
msgid ""
"Are you sure you want to cancel the CD write operation?\n"
"Some CD writers may require that you restart the machine to get it working "
"again."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да откажете резање?\n"
"Неки резачи захтевају да ресетујете рачунар како би могли поново да их "
"користите."

#: nautilus-cd-burner.c:960
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да откажете?"

#: nautilus-cd-burner.c:1010
#, c-format
msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
msgstr "Постоји проблем у приказу помоћног садржаја: %s"

#: nautilus-cd-burner.c:1126
msgid "Too many parameters to nautilus-cd-burner"
msgstr "Превише параметара за наутилус-резач-дискова"

#: nautilus-cd-burner.c:1128
msgid "Too many parameters"
msgstr "Превише параметара"

#: nautilus-cd-burner.c:1142
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid CD image."
msgstr "Датотека „%s“ није исправан отисак диска."

#: nautilus-cd-burner.c:1145
msgid "Not a valid CD image"
msgstr "Неисправан отисак диска"

#: nautilus-cd-burner.c:1161
msgid ""
"You need to copy the files you want to write to CD to the CD Creator window. "
"Would you like to open it now?"
msgstr ""
"Морате да копирате датотеке које желите да нарежете на диск у прозор за "
"израду дискова. Да ли желите да га сада отворите?"

#: nautilus-cd-burner.c:1162
msgid "Open CD Creator"
msgstr "Отворите израду дискова"

#: nautilus-cd-burner.c:1185
msgid ""
"You do not seem to have any CD recorder in your machine. Please verify your "
"setup."
msgstr "Изгледа да немате ЦД резач у рачунару. Проверите подешавања."

#: nautilus-cd-burner.c:1188
msgid "No CD recorder available"
msgstr "Не постоји ЦД резач"

#: ncb.schemas.in.h:1
msgid "Default burn speed"
msgstr "Подразумевана брзина резања"

#: ncb.schemas.in.h:2
msgid "Default speed at which the media will be written."
msgstr "Подразумевана брзина којом ће се снимати дискови."

#: ncb.schemas.in.h:3
msgid "Directory for the temporary ISO images"
msgstr "Директоријум за привремене ИСО отиске"

#: ncb.schemas.in.h:4
msgid ""
"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
"system temporary directory."
msgstr ""
"Директоријум који се користи за привремене ИСО отиске; оставите празно за "
"употребу подразумеваног системског привременог директоријума."
