# Serbian translation of gconf-editor
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the gconf-editor package.
# 
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 02:59+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/gconf-editor.desktop.in.h:1
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Уређивач подешавања"

#: data/gconf-editor.desktop.in.h:2
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима"

#: src/gconf-bookmarks-dialog.c:204
msgid "Edit bookmarks"
msgstr "Уреди обележиваче"

#: src/gconf-editor-window.c:216
msgid "About GConf-Editor"
msgstr "О ГКонф уређивачу"

#: src/gconf-editor-window.c:244
msgid "GConf-Editor"
msgstr "ГКонф уређивач"

#: src/gconf-editor-window.c:245
msgid "An editor for the GConf configuration system."
msgstr "Уређивач за ГКонф систем подешавања."

#: src/gconf-editor-window.c:259
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"

#: src/gconf-editor-window.c:260 src/gconf-editor-window.c:278
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Датотека/откини1"

#: src/gconf-editor-window.c:261
msgid "/File/_New window"
msgstr "/_Датотека/_Нови прозор"

#: src/gconf-editor-window.c:262
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/_Датотека/_Затвори прозор"

#: src/gconf-editor-window.c:263
msgid "/File/sep1"
msgstr "/Датотека/раздвојник1"

#: src/gconf-editor-window.c:264
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Датотека/_Изађи"

#: src/gconf-editor-window.c:265
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уреди"

#: src/gconf-editor-window.c:266 src/gconf-editor-window.c:279
msgid "/Edit/tearoff2"
msgstr "/Уреди/откини1"

#: src/gconf-editor-window.c:267
msgid "/Edit/_Copy key name"
msgstr "/Уреди/_Умножи име кључа"

#: src/gconf-editor-window.c:268
msgid "/_Bookmarks"
msgstr "/_Обележивачи"

#: src/gconf-editor-window.c:269 src/gconf-editor-window.c:280
msgid "/Bookmarks/tearoff3"
msgstr "/Обележивачи/откини3"

#: src/gconf-editor-window.c:270
msgid "/Bookmarks/_Add bookmark"
msgstr "/Обележивачи/_Додај обележивач"

#: src/gconf-editor-window.c:271
msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..."
msgstr "/Обележивачи/_Уреди обележиваче..."

#: src/gconf-editor-window.c:272
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"

#: src/gconf-editor-window.c:273 src/gconf-editor-window.c:281
msgid "/Help/tearoff4"
msgstr "/Помоћ/откини4"

#: src/gconf-editor-window.c:274
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/_Помоћ/_О програму"

#: src/gconf-editor-window.c:285
msgid "/File/New window"
msgstr "/Датотека/Нови прозор"

#: src/gconf-editor-window.c:286
msgid "/File/Close window"
msgstr "/Датотека/Затвори прозор"

#: src/gconf-editor-window.c:287
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Датотека/Изађи"

#: src/gconf-editor-window.c:288
msgid "/Edit/Copy key name"
msgstr "/Уреди/Умножи име кључа"

#: src/gconf-editor-window.c:289
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Помоћ/О програму..."

#: src/gconf-editor-window.c:334
#, c-format
msgid ""
"Couldn't unset key. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да уклони вредност кључа. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:358
#, c-format
msgid ""
"Could not create key. The error is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да направи кључ. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:438
#, c-format
msgid ""
"Could not change key value. Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да измени вредност кључа. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:468
msgid ""
"Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later "
"version."
msgstr ""
"Тренутно није могуће уређивати парове и схеме. Ово ће бити измењено у "
"будућим издањима."

#: src/gconf-editor-window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Cannot create GConf engine. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да покрене ГКонф. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:584
#, c-format
msgid ""
"Could not get schema location. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да сазна локацију схема. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:596
#, c-format
msgid ""
"Could not get schema. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да добави схему. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:607
#, c-format
msgid ""
"Could not set schema. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да постави схему. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:613
#, c-format
msgid ""
"Could not associate schema. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да намени схему. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:619
#, c-format
msgid ""
"Could not sync value. Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не може да усклади вредност. Грешка:\n"
"%s"

#: src/gconf-editor-window.c:627
msgid "/_New key..."
msgstr "/_Нови кључ..."

#: src/gconf-editor-window.c:628
msgid "/Edit key..."
msgstr "/Уреди кључ..."

#: src/gconf-editor-window.c:629
msgid "/sep1"
msgstr "/раздв1"

#: src/gconf-editor-window.c:630
msgid "/_Unset key"
msgstr "/_Уклони вредност кључа"

#: src/gconf-editor-window.c:631
msgid "/sep2"
msgstr "/раздв2"

#: src/gconf-editor-window.c:632
msgid "/Set as _default"
msgstr "/Постави као _подразумевано"

#: src/gconf-editor-window.c:636
msgid "/New key..."
msgstr "/Нови кључ..."

#: src/gconf-editor-window.c:637
msgid "/Unset key"
msgstr "/Уклони вредност кључа"

#: src/gconf-editor-window.c:659 src/gconf-editor-window.c:666
#: src/gconf-editor-window.c:1077
msgid "GConf editor"
msgstr "ГКонф уређивач"

#: src/gconf-editor-window.c:674
#, c-format
msgid "GConf editor - %s"
msgstr "ГКонф уређивач — %s"

#: src/gconf-editor-window.c:839 src/gconf-editor-window.c:840
#: src/gconf-editor-window.c:841 src/gconf-editor-window.c:842
#: src/gconf-editor-window.c:872 src/gconf-editor-window.c:880
#: src/gconf-editor-window.c:889 src/gconf-editor-window.c:1264
#: src/gconf-editor-window.c:1276 src/gconf-editor-window.c:1288
#: src/gconf-editor-window.c:1303
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"

#: src/gconf-editor-window.c:1184
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: src/gconf-editor-window.c:1207
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#. Create details area
#: src/gconf-editor-window.c:1233
msgid "Key Documentation"
msgstr "Документација за кључ"

#: src/gconf-editor-window.c:1253 src/gconf-key-editor.c:465
msgid "This key is not writable"
msgstr "У овај кључ се не може уписивати"

#: src/gconf-editor-window.c:1258
msgid "Key Name:"
msgstr "Име кључа:"

#: src/gconf-editor-window.c:1271
msgid "Key Owner:"
msgstr "Власник кључа:"

#: src/gconf-editor-window.c:1283
msgid "Short Description:"
msgstr "Кратак опис:"

#: src/gconf-editor-window.c:1296
msgid "Long Description:"
msgstr "Дужи опис:"

#: src/gconf-key-editor.c:82
msgid "T_rue"
msgstr "_јесте"

#: src/gconf-key-editor.c:85 src/gconf-key-editor.c:244
#: src/gconf-key-editor.c:499
msgid "_False"
msgstr "_није"

#: src/gconf-key-editor.c:121 src/gconf-key-editor.c:153
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"

#: src/gconf-key-editor.c:123 src/gconf-key-editor.c:155
msgid "Boolean"
msgstr "Истинитосна вредност"

#: src/gconf-key-editor.c:125 src/gconf-key-editor.c:157
msgid "String"
msgstr "Ниска"

#: src/gconf-key-editor.c:127
msgid "Float"
msgstr "Децимални број"

#: src/gconf-key-editor.c:129
msgid "List"
msgstr "Списак"

#: src/gconf-key-editor.c:217
msgid "Add new list entry"
msgstr "Додај нову ставку у списак"

#: src/gconf-key-editor.c:235
msgid "_New list element:"
msgstr "_Нова ставка у списку:"

#: src/gconf-key-editor.c:419
msgid "Key path:"
msgstr "Путања кључа:"

#: src/gconf-key-editor.c:431
msgid "Key _name:"
msgstr "_Име кључа:"

#: src/gconf-key-editor.c:444
msgid "_Type:"
msgstr "_Врста:"

#: src/gconf-key-editor.c:485 src/gconf-key-editor.c:498
#: src/gconf-key-editor.c:511 src/gconf-key-editor.c:522
#: src/gconf-key-editor.c:545
msgid "Key _value:"
msgstr "_Вредност кључа:"

#: src/gconf-key-editor.c:537
msgid "List _type:"
msgstr "Врста _списка:"

#: src/gconf-key-editor.c:643
msgid "New key"
msgstr "Нови кључ"

#: src/gconf-key-editor.c:647
msgid "Edit key"
msgstr "Уреди кључ"

#: src/gconf-message-dialog.c:208
msgid "_Show this dialog again"
msgstr "При_кажи ово прозорче и следећи пут"

#: src/main.c:43
#, c-format
msgid "Invalid key \"%s\": %s"
msgstr "Неисправан кључ „%s“: %s"

#: src/main.c:87
msgid ""
"This tool allows you to directly edit your configuration database. This is "
"not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool at "
"your own risk."
msgstr ""
"Овај алат вам омогућава да непосредно уредите вашу базу са подешавањима. Ово "
"није препоручени начин за постављање особина радног окружења. Овај алат "
"користите на сопствену одговорност."

#~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002"
#~ msgstr "Сва права задржана 2001, 2002 Андерс Карлссон"
