# Serbian translation of libmrproject
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the libmrproject package.
# 
# Maintainer: Bojan Živanović <bojanz@panet.co.yu>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libmrproject\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 04:40+0200\n"
"Last-Translator:  Бојан Живановић <bojanz@panet.co.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: mrproject/mrp-project.c:441
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: mrproject/mrp-project.c:749
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
msgstr "Нисам могао да нађем прикладан датотечни модул да би учитао '%s'"

#: mrproject/mrp-project.c:770 mrproject/mrp-project.c:1034
msgid "No support for SQL storage built into this version of MrProject."
msgstr "Нема подршке за SQL смештај у овом издању MrProject-а."

#: mrproject/mrp-project.c:807
msgid "Invalid URI."
msgstr "Неисправна адреса."

#: mrproject/mrp-project.c:928
#, c-format
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
msgstr "Не може да пронађе писца датотеке означеног помоћу „%s“"

#: mrproject/mrp-project.c:991
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
msgstr "Нисам могао да нађем прикладан датотечни модул да би учитао пројекат"

#: mrproject/mrp-property.c:365
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: mrproject/mrp-property.c:367
msgid "String list"
msgstr "Листа низова"

#: mrproject/mrp-property.c:369
msgid "Integer number"
msgstr "Цели број"

#: mrproject/mrp-property.c:371
msgid "Floating-point number"
msgstr "Децимални број"

#: mrproject/mrp-property.c:373
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: mrproject/mrp-property.c:375
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"

#: mrproject/mrp-property.c:377
msgid "Cost"
msgstr "Цена"

#: mrproject/mrp-property.c:380
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: mrproject/mrp-task-manager.c:1769
msgid "Can not add a predecessor relation between a task and its ancestor."
msgstr "Не могу да додам предходничку релацију између задатка и свог предака"

#: mrproject/mrp-task-manager.c:1778 mrproject/mrp-task-manager.c:1786
msgid "Can not add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr ""
"Не могу да додам предходника, јер би то резултовало бесконачним понављањем"

#: mrproject/mrp-task-manager.c:1821
msgid "Can not move the task, since it would result in a loop."
msgstr ""
"Нисам могао да померим задатак, јер би то резултовало бесконачним понављањем"

#: mrproject/mrp-task.c:1011
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr ""
"Не могу да додам предходничку релацију,зато што су задаци већ релативни "
"(повезани)."

#: mrproject/mrp-day.c:54
msgid "Working"
msgstr "Радан"

#: mrproject/mrp-day.c:55
msgid "A default working day"
msgstr "Подразумеван радан дан"

#: mrproject/mrp-day.c:57
msgid "Nonworking"
msgstr "Нерадан"

#: mrproject/mrp-day.c:58
msgid "A default non working day"
msgstr "Подразумеван нерадан дан"

#: mrproject/mrp-day.c:60
msgid "Use base"
msgstr "Користи базу"

#: mrproject/mrp-day.c:61
msgid "Use day from base calendar"
msgstr "Користи дан из базног календара"

#: storage-modules/mrproject-1/mrp-parser.c:1043
#: storage-modules/mrproject-1/mrp-parser.c:1138
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "Нисам могао да направим ИксМЛ дрво"

#: storage-modules/mrproject-1/mrp-parser.c:1104
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Нисам могао да упишем ИксМЛ датотеку"

#. Give up.
#: storage-modules/sql/mrp-sql.c:229
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Неисправан Уникод"

#: storage-modules/sql/mrp-sql.c:2209
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
"you want to save anyway?"
msgstr ""
"Пројекат „%s“ је измењен од стране корисника „%s“ након што сте га ви "
"отворили. Желите ли ипак да га сачувате?"

#: storage-modules/sql/mrp-sql.c:3447
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Неуспешно повезивање са базом података „%s“.\n"
"%s"

#: storage-modules/sql/mrp-storage-sql.c:205
msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
msgstr "Неисправна SQL адреса (мора почети са „sql://“ и мора садржати „#“)."

#: storage-modules/sql/mrp-storage-sql.c:274
msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
msgstr "Неисправна SQL адреса (неисправан ид пројекта)."

#: storage-modules/sql/mrp-storage-sql.c:282
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "Неисправна SQL адреса (није наведено име базе података)."
