# Serbian translation of gturing
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the gturing package.
# 
# Maintainer: Слободан Симић <slsimic@verat.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gturing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 04:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: gturing.desktop.in.h:1
msgid "Waste time with a simulated Turing machine"
msgstr "Утрошак времена са симулираном Тјуринг машином"

#: gturing.desktop.in.h:2
msgid "gTuring"
msgstr "гТјуринг"

#: src/graph_editor.c:82
msgid "gTuring Graph Editor Canvas based"
msgstr "гТјуринг графички едитор заснован на canvas-у"

#: src/gturing.c:156
msgid "No comment for this program."
msgstr "Нема коментара за овај програм"

#: src/gturing.c:308
#, c-format
msgid "State: %d"
msgstr "Стање: %d"

#: src/gturing.c:312 src/gturing.c:377
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављен"

#: src/gturing.c:442
msgid "Save gTuring Program File"
msgstr "Сачувај гТјуринг програмски фајл"

#: src/gturing.c:444
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: src/gturing.c:490
msgid "Open gTuring Program File"
msgstr "Отвори гТјуринг програмски фајл"

#: src/gturing.c:492
msgid "Examples"
msgstr "Примери"

#: src/gturing.c:516
msgid "Tape Setting"
msgstr "Подешавање траке"

#: src/gturing.c:516
msgid "Please enter the tape:"
msgstr "Убаците траку молим"

#: src/gturing.c:540
msgid "Animation Speed"
msgstr "Брзина анимације"

#: src/gturing.c:540
msgid "Miliseconds between steps:"
msgstr "Милисекунди између корака"

#. German has "a" acute and Caamano has tilde over n,
#. * like a' and n~
#: src/gturing.c:566
msgid "German Poo-Caamano"
msgstr "Germàn Poo-Caamaño"

#. German has "a" acute and Caamano has tilde over n,
#. * like a' and n~
#: src/gturing.c:580
msgid ""
"(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n"
"(c) 2001-2002 German Poo-Caamano"
msgstr ""
"(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n"
"(c) 2001-2002 Germàn Poo-Caamaño"

#: src/gturing.c:584
msgid "A Turing machine for GNOME"
msgstr "Тјуринг машина за Гном"

#: src/gturing.c:587
msgid "This is an untranslated version of gturing"
msgstr "Превод на српски Слободан Симић <slsimic@verat.net>"

#. GtkWidget *graph;
#. treeview with scrolled window
#: src/gturing.c:769
msgid "A Turing machine"
msgstr "Тјуринг машина"

#: src/gturing.c:781
msgid "Welcome to gTuring"
msgstr "Добродошли у гТјуринг"

#: src/gturing.c:782
msgid "^                 "
msgstr "^                 "

#: src/gturing.c:863
msgid "Set the animation speed (miliseconds)"
msgstr "Подеси брзину анимације (милисекунде)"

#: src/gturing.c:863
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/turing.c:181
msgid "Wrong states file format."
msgstr "Лош формат фајла са стањима"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "State"
msgstr "Стање"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "Read"
msgstr "Читај"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "Write"
msgstr "Пиши"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "Move"
msgstr "Помери"

#: src/turing_table_editor.c:262
msgid "New State"
msgstr "Ново стање"

#: src/turing_table_editor.c:262
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
