# Serbian translation of gnome-spell
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the gnome-spell package.
# 
# Maintainer: Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-spell \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 03:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-11 03:08+1000\n"
"Last-Translator: Предраг Кртолица <predrag_k@optusnet.com.au>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-spell/control.c:231
#, c-format
msgid "Suggestions for '%s'"
msgstr "Предлози за '%s'"

#: gnome-spell/control.c:334 gnome-spell/spell-checker.glade.h:9
msgid "Suggestions"
msgstr "Предлози"

#: gnome-spell/control.c:413
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Неуспешно позивање glade датотеке"

#: gnome-spell/dictionary.c:148
msgid "Breton"
msgstr "бретањски"

#: gnome-spell/dictionary.c:149
msgid "Catalan"
msgstr "каталански"

#: gnome-spell/dictionary.c:150
msgid "Czech"
msgstr "чешки"

#: gnome-spell/dictionary.c:151
msgid "Danish"
msgstr "дански"

#: gnome-spell/dictionary.c:152
msgid "German (Germany)"
msgstr "немачки (Немачка)"

#: gnome-spell/dictionary.c:153
msgid "German (Swiss)"
msgstr "немачки (Швајцарска)"

#: gnome-spell/dictionary.c:154
msgid "Greek"
msgstr "грчки"

#: gnome-spell/dictionary.c:155
msgid "English (American)"
msgstr "енглески (Америка)"

#: gnome-spell/dictionary.c:156
msgid "English (British)"
msgstr "енглески (Британија)"

#: gnome-spell/dictionary.c:157
msgid "English (Canadian)"
msgstr "енглески (Канада)"

#: gnome-spell/dictionary.c:158
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"

#: gnome-spell/dictionary.c:159
msgid "Spanish"
msgstr "шпански"

#: gnome-spell/dictionary.c:160
msgid "Faroese"
msgstr "фароски"

#: gnome-spell/dictionary.c:161
msgid "French (France)"
msgstr "француски (Француска)"

#: gnome-spell/dictionary.c:162
msgid "French (Swiss)"
msgstr "француски (Швајцарска)"

#: gnome-spell/dictionary.c:163
msgid "Italian"
msgstr "италијански"

#: gnome-spell/dictionary.c:164
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"

#: gnome-spell/dictionary.c:165
msgid "Norwegian"
msgstr "норвешки"

#: gnome-spell/dictionary.c:166
msgid "Polish"
msgstr "пољски"

#: gnome-spell/dictionary.c:167
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "португалски (Португал)"

#: gnome-spell/dictionary.c:168
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "португалски (Бразил)"

#: gnome-spell/dictionary.c:169
msgid "Russian"
msgstr "руски"

#: gnome-spell/dictionary.c:170
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"

#: gnome-spell/dictionary.c:171
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"

#: gnome-spell/dictionary.c:172
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:2
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Додај у речник"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:3
msgid "Checked word"
msgstr "Проверена реч"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:4
msgid "D_ictionaries"
msgstr "Р_ечници"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:5
msgid "Describe _all"
msgstr "Опиши _све"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:6
msgid "Ignore"
msgstr "Zанемари"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:7
msgid "Remember"
msgstr "Zапамти"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:8
msgid "Replace"
msgstr "Zамени"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:10
msgid "_Add word"
msgstr "_Додај реч"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:11
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:12
msgid "_Describe"
msgstr "_Опиши"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:14
msgid "_Ignore"
msgstr "_Zанемари"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:15
msgid "_Replace"
msgstr "Zа_мени"

#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:16
msgid "_Skip"
msgstr "П_рескочи"

#: gnome-spell/test-spell.c:39
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Не могу да покренем Бонобо"

#~ msgid "Choose color"
#~ msgstr "Изаберите боју"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Боје"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Говорни језик"

#~ msgid "misspelling underline color"
#~ msgstr "боја за подвлачење погрешно исписане речи"

#~ msgid "en"
#~ msgstr "ен"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Говорни језици"
