# Serbian translation of battfink
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the battfink package.
# 
# Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: battfink-0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: src/GNOME_Battfink.server.in.h:1
msgid "battfink application"
msgstr "battfink апликација"

#: src/GNOME_Battfink.server.in.h:2
msgid "battfink automation factory"
msgstr "battfink фабрика за израду аутоматизације"

#: src/battfink-dpms.c:75 src/battfink-dpms.c:126 src/battfink-dpms.c:171
msgid "X server does not support DPMS extension"
msgstr "X сервер не подржава DPMS екстензију"

#: src/battfink-dpms.c:84 src/battfink-dpms.c:135 src/battfink-dpms.c:180
msgid "Display is not DPMS compliant"
msgstr "Екран није DPMS компатибилан"

#: src/battfink-dpms.c:93 src/battfink-dpms.c:144
msgid "Failed to get display power management timeouts"
msgstr "Нисам успео да очитам време одзива управљања контролом енергије"

#: src/battfink-dpms.c:104
msgid "Failed to set display power management timeouts"
msgstr "Нисам успео да поставим време одзива управљања контролом енергије"

#: src/battfink-dpms.c:189
msgid "Failed to retrieve DPMS information"
msgstr "Нисам успео да очитам DPMS информацију"

#: src/battfink-dpms.c:208
msgid "Failed to enable DPMS"
msgstr "Нисам успео да укључим DPMS"

#: src/battfink-dpms.c:215
msgid "Failed to disable DPMS"
msgstr "Нисам успео да искључим DPMS"

#: src/battfink.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: src/battfink.glade.h:2
msgid "<b>Battery</b>"
msgstr "<b>Батерија<b>"

#: src/battfink.glade.h:3
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Екран<b>"

#: src/battfink.glade.h:4
msgid "Energy Saving Preferences"
msgstr "Поставке за штедњу енергије"

#: src/battfink.glade.h:5
msgid "S_tandby after:"
msgstr "П_риправност после:"

#: src/battfink.glade.h:6
msgid "S_uspend after:"
msgstr "У_спавај после:"

#: src/battfink.glade.h:7
msgid "S_witch off after:"
msgstr "У_гаси после:"

#: src/battfink.glade.h:8
msgid "Show _label with icon"
msgstr "Прикажи _ознаку са иконом"

#: src/battfink.glade.h:9
msgid "_Enable power management for displays"
msgstr "_Омогући контролу енергије за екране"

#: src/battfink.glade.h:10
msgid "_Show status icon in panel notification area"
msgstr "_Покажи икону стања у обавештајној зони"

#: src/battfink.glade.h:11
msgid "minutes"
msgstr "минута"

#: src/main.c:45
msgid "Create a new window"
msgstr "Направи нови прозор"

#: src/main.c:46
msgid "Quit application"
msgstr "Изађи из програма"

#: data/battfink-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Configure energy saving for your system"
msgstr "Подеси штедњу енергије за свој систем"

#: data/battfink-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Energy Saving"
msgstr "Штедња енергије"

#: src/battfink-apm.c:184
msgid "There is a problem with your APM installation"
msgstr "Постоји проблем са вашом APM инсталацијом"

#: src/battfink-apm.c:192
msgid "APM version is too old"
msgstr "APM верзија је сувише стара"

#: src/battfink-apm.c:224
#, c-format
msgid "%d:0%d"
msgstr "%d:0%d"

#: src/battfink-apm.c:229
#, c-format
msgid "%d:%d"
msgstr "%d:0%d"

#: src/battfink-apm.c:236
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"

#: src/battfink-apm.c:249
#, c-format
msgid "Charging: %s"
msgstr "Пуни: %s"

#: src/battfink-apm.c:251 src/battfink-apm.c:374 src/battfink-apm.c:397
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Систем ради на AC напајању"

#: src/battfink-apm.c:253
#, c-format
msgid "Battery: %s"
msgstr "Батерија: %s"

#: src/battfink-apm.c:615
msgid "_Open Energy Saving Preferences"
msgstr "_Отвори подешавања штедње енергије"

#: src/battfink-apm.c:627
msgid "_Time Remaining"
msgstr "_Преостало време"

#: src/battfink-apm.c:638
msgid "_Percentage"
msgstr "_Проценат"

#: src/battfink-apm.c:652
msgid "_Remove Icon"
msgstr "_Уклони икону"

#: src/battfink.schemas.in.h:1
msgid ""
"Also show the label besides the icon, in the notification area of the panel."
msgstr "Такође покажи ознаку поред иконе, у обавештајној зони панела."

#: src/battfink.schemas.in.h:2
msgid "Show a battery status icon in the notification area of the panel."
msgstr "Покажи икону са стањем батерије у обавештајној зони панела."

#: src/battfink.schemas.in.h:3
msgid "Show battery icon in the notification area"
msgstr "Покажи икону батерије у обавештајној зони"

#: src/battfink.schemas.in.h:4
msgid "Show label in the notification area"
msgstr "Покажи ознаку у обавештајној зони"

#: src/battfink-client.c:313
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Настала је грешка у приказу помоћи:\n"
"%s"

#: src/battfink-client.c:523
msgid ""
"Your battery is critically low.\n"
"You should switch to AC power immediately to avoid losing your work"
msgstr ""
"Ваша батерија је скоро празна.\n"
"Требало би одмах да пребаците на напајање из електричне мреже да не изгубите "
"податке"
