# Serbian translation of atomix
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the atomix package.
# 
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 03:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-04 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:1
msgid "Continue paused game"
msgstr "Наставак паузиране игре"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:2
msgid "E_xit"
msgstr "И_злаз"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:3
msgid "End a game"
msgstr "Крај игре"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:4
msgid "Exit game"
msgstr "Напуштање игре"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:5
msgid "Pause the running game"
msgstr "Паузирање покренуте игре"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:6
msgid "Reset level"
msgstr "Ресетовање нивоа"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:7
msgid "Restores start situation"
msgstr "Повраћај почетне позиције"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:8
msgid "Set preferences"
msgstr "Примена подешавања"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:9
msgid "Skip _level"
msgstr "Прескочи _ниво"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:10
msgid "Skip the current level"
msgstr "Прескочи тренутни ниво"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:11
msgid "Start a new game"
msgstr "Покрени нову игру"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:12
msgid "Undo the last move"
msgstr "Опозови последњи потез"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:13
msgid "View game credits"
msgstr "Погледај захвале"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:14
msgid "View highscores"
msgstr "Табела најбољих играча"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:15
msgid "_About"
msgstr "_О игри"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:16
msgid "_Continue game"
msgstr "_Настави игру"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:18
msgid "_End Game"
msgstr "_Крај игре"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:19
msgid "_Game"
msgstr "_Игра"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:21
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова игра"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:22
msgid "_Pause game"
msgstr "_Паузирај игру"

#: src/atomix-ui.xml.in.h:23
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Подешавања ..."

#: src/atomix-ui.xml.in.h:24
msgid "_Scores ..."
msgstr "_Резултати ..."

#: src/atomix-ui.xml.in.h:25
msgid "_Undo move"
msgstr "_Опозови акцију"

#: src/level-manager.c:171
msgid "Couldn't find level sequence description."
msgstr "Не могу пронаћи опис акција нивоа."

#: src/level-manager.c:185
msgid "No level found."
msgstr "Ниво није пронађен."

#: src/level-manager.c:286
#, c-format
msgid "Found level '%s' in: %s"
msgstr "Пронађен ниво „%s‟ у: %s"

#: src/main.c:118 src/main.c:444 atomix.desktop.in.h:1
msgid "Atomix"
msgstr "Атмоикс"

#: src/main.c:145
msgid "Copyright (C) 1999-2002 Jens Finke"
msgstr "Ауторска права (C) 1999-2002 Jens Finke"

#: src/main.c:146
msgid "A mind game about atoms and molecules."
msgstr "Логичка игра о атомима и молекулима"

#: src/main.c:456
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Честитам! Прешли сте све нивое Атомикс-а."

#: src/main.c:467
msgid "Couldn't find at least one level."
msgstr "Не могу пронаћи макар један ниво."

#: src/main.c:472
msgid "Do you want to finish the game?"
msgstr "Желите ли да завршите игру?"

#: src/main.c:591 src/main.c:597 src/main.c:602
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s"
msgstr "Не могу креирати директоријум: %s"

#. create statistics frame
#: src/main.c:701
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: src/main.c:707
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"

#: src/main.c:708
msgid "Molecule:"
msgstr "Молекул:"

#: src/main.c:709
msgid "Score:"
msgstr "Резултат:"

#: src/main.c:710
msgid "Time:"
msgstr "Време:"

#: src/main.c:750
#, c-format
msgid "Couldn't find file: %s"
msgstr "Не могу пронаћи датотеку: %s"

#: src/theme-manager.c:141
msgid "No themes found."
msgstr "Тема није пронађена."

#: src/theme-manager.c:205
#, c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
msgstr "Пронађена тема „%s‟ у: %s"

#: atomix.desktop.in.h:2
msgid "Molecule mind game"
msgstr "Логичка игра са молекулима"
