# Serbian translation of libbonobo
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the libbonobo package.
# 
# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libbonobo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 02:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: activation-server/activation-context-corba.c:472
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
msgstr "Нисам успео да откријем на који подпроцес је сервер уврштен"

#: activation-server/activation-context-corba.c:763
msgid "Not a valid Activation ID"
msgstr "Неважећа идентификација за покретање"

#: activation-server/activation-server-main.c:66
msgid "Directory to read .server files from"
msgstr "Директоријум из које ће се читати .server датотеке"

#: activation-server/activation-server-main.c:66
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"

#: activation-server/activation-server-main.c:69
msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
msgstr "Служи као ActivationContext (подразумевано је само ObjectDirectory)"

#: activation-server/activation-server-main.c:73
msgid "File descriptor to write IOR to"
msgstr "Опиник датотеке за уписивање IOR -а"

#: activation-server/activation-server-main.c:73
#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:193
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: activation-server/activation-server-main.c:81
msgid "Query expression to evaluate"
msgstr "Израз за претрагу који треба вредновати"

#: activation-server/activation-server-main.c:81
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ИЗРАЗ"

#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
msgid "CORBA CosNaming service."
msgstr "CORBA CosNaming служба"

#: activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
msgid "Name service"
msgstr "Служба именовања"

#: activation-server/object-directory-activate.c:185
msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
msgstr "Још немамо начина за руковање shlib објектима у удаљеном процесу"

#: activation-server/object-directory-config-file.c:47
#, c-format
msgid ""
"The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
"check it is valid in: %s"
msgstr ""
"Датотека са подешавањима за Бонобо активацију није успешно прочитана. "
"Проверите да ли је исправна у: %s"

#.
#. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object )
#. * factory, you need to ensure you register the object you were activated
#. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered
#. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other
#. * servers are registered.
#.
#: activation-server/object-directory-corba.c:890
#, c-format
msgid "Race condition activating server '%s'"
msgstr "Race услов активирања сервера „%s“"

#: activation-server/object-directory-load.c:94
msgid "a NULL iid is not valid"
msgstr "NULL iid је неважећи"

#: activation-server/object-directory-load.c:98
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL type"
msgstr "iid %s има NULL врсту"

#: activation-server/object-directory-load.c:102
#, c-format
msgid "iid %s has a NULL location"
msgstr "iid %s има NULL локацију"

#: activation-server/object-directory-load.c:111
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
msgstr "неважећи знак „%c“ in iid „%s“"

#: activation-server/object-directory-load.c:306
#, c-format
msgid "Property '%s' has no value"
msgstr "Особина „%s“ нема никакву вредност"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:102
msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
msgstr ""
"Подпроцес није дао никакву поруку о грешци, догодила се непозната грешка"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from child process: %s\n"
msgstr "Нисам успео да читам из подпроцеса: %s\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:297
msgid "Couldn't fork a new process"
msgstr "Нисам могао до почнем нови процес"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:318
#, c-format
msgid "Child received signal %u (%s)"
msgstr "Подпроцес је примио сигнал %u (%s)"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:323
#, c-format
msgid "Unknown non-exit error (status is %u)"
msgstr "Непозната не-излазна грешка (status is %u)"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:403
#, c-format
msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n"
msgstr "бонобо активација није успела да постави групу процеса %s: %s\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:415
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n"
msgstr "Нисам успео да извршим %s: %d (%s)\n"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-get-language-list.c:87
msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
msgstr ""
"Превише нивоа друкчијег назива за локална подешења - може указивати на петљу"
"(loop)"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:193
msgid "File descriptor to print IOR on"
msgstr "Описник датотеке на којем ће се исписати IOR"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:195
msgid "IID to activate"
msgstr "IID који треба покренути"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:197
msgid "Prevent registering of server with OAF"
msgstr "Спречи регистровање сервера на OAF -у"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:282
msgid "Bonobo activation options"
msgstr "Опције за покретање бонобоа"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
#, c-format
msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
msgstr "g_module_open за „%s“ није успео са „%s“"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
#, c-format
msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
msgstr "Не могу да нађем симбол Bonobo_Plugin_info у „%s“"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
#, c-format
msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
msgstr "Творница „%s“ је вратила NIL за „%s“"

#: bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
#, c-format
msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
msgstr "Shlib „%s“ не садржи „%s“"

#: bonobo/bonobo-object.c:919
msgid "POA"
msgstr "POA"

#: bonobo/bonobo-object.c:919
msgid "Custom CORBA POA"
msgstr "Прилагођен CORBA POA"

#: bonobo/bonobo-exception.c:154
msgid "An unsupported action was attempted"
msgstr "Покушај извршења радње која није подржана"

#: bonobo/bonobo-exception.c:157
msgid "IO Error"
msgstr "УИ грешка"

#: bonobo/bonobo-exception.c:160
msgid "Invalid argument value"
msgstr "Неважећа вредност агргумнта"

#: bonobo/bonobo-exception.c:164
msgid "Object not found"
msgstr "Објекат није пронађен"

#: bonobo/bonobo-exception.c:167
msgid "Syntax error in object description"
msgstr "Синтактичка грешка у опису објекта"

#: bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Cannot activate object from factory"
msgstr "Не могу да активирам објекат из творнице"

#: bonobo/bonobo-exception.c:177
msgid "No permission to access stream"
msgstr "Нема овлашћења за приступ низу"

#: bonobo/bonobo-exception.c:180
msgid "An unsupported stream action was attempted"
msgstr "Покушај извршења неподржане радње на низу"

#: bonobo/bonobo-exception.c:183
msgid "IO Error on stream"
msgstr "УИ гршка на низу"

#: bonobo/bonobo-exception.c:187
msgid "IO Error on storage"
msgstr "УИ грешка при складиштењу"

#: bonobo/bonobo-exception.c:190
msgid "Name already exists in storage"
msgstr "Име већ постоји у складишту"

#: bonobo/bonobo-exception.c:193
msgid "Object not found in storage"
msgstr "Објекат није пронађен у складишту"

#: bonobo/bonobo-exception.c:196
msgid "No permission to do operation on storage"
msgstr "Нема овлашћења за извршење радње на складишту"

#: bonobo/bonobo-exception.c:198
msgid "An unsupported storage action was attempted"
msgstr "Покушај извршења неподржане складишне радње"

#: bonobo/bonobo-exception.c:200
msgid "Object is not a stream"
msgstr "Објекат није у низу"

#: bonobo/bonobo-exception.c:203
msgid "Object is not a storage"
msgstr "Објекат није складиште"

#: bonobo/bonobo-exception.c:206
msgid "Storage is not empty"
msgstr "Складиште није празно"

#: bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "malformed user interface XML description"
msgstr "погрешно обликован XML опис корисничког сучеља"

#: bonobo/bonobo-exception.c:213
msgid "invalid path to XML user interface element"
msgstr "неисправна стаза ка XML елементу корисничког сучеља"

#: bonobo/bonobo-exception.c:216
msgid "the requested UI attribute didn't exist"
msgstr "затражена особина корисничког сучеља не постоји"

#: bonobo/bonobo-exception.c:219
msgid "Unknown command or verb"
msgstr "Непозната наредба или глагол"

#: bonobo/bonobo-exception.c:222
msgid "Command is insensitive"
msgstr "Наредба је неосетљива"

#: bonobo/bonobo-exception.c:226
msgid "incorrect data type"
msgstr "неисправна врста податка"

#: bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "stream not found"
msgstr "низ није пронађен"

#: bonobo/bonobo-exception.c:233
msgid "property not found"
msgstr "особина није пронађена"

#: bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property has invalid type"
msgstr "особина поседује неважећу врсту"

#: bonobo/bonobo-exception.c:239
msgid "property is read only"
msgstr "особина је само за читање"

#: bonobo/bonobo-exception.c:242
msgid "config database backend failed "
msgstr "грешка у бази са подешавањима"

#: bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Moniker interface cannot be found"
msgstr "није пронађено моникер сучеље"

#: bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker activation timed out"
msgstr "истек времена за активирање моникера"

#: bonobo/bonobo-exception.c:252
msgid "Syntax error within moniker"
msgstr "Синтактичка грешка у моникеру"

#: bonobo/bonobo-exception.c:255
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
msgstr "Моникер има непознат моникер префикс"

#: bonobo/bonobo-exception.c:279
msgid "Error checking error; no exception"
msgstr "Грешка при провери грешке; без изузетка"

#: bonobo/bonobo-exception.c:288
msgid "General activation error with no description"
msgstr "Општа грешка без описа при активацији"

#: bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 bonobo/bonobo-generic-factory.h:83
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Бонобо није могао бити покренут"

#: bonobo/bonobo-moniker.c:352
#, c-format
msgid "Failed to resolve, or extend '%s"
msgstr "Неуспешно одрђење или наставак `%s´"

#: bonobo/bonobo-moniker-util.c:246
msgid "Failed to activate object"
msgstr "Неуспех активирања објекта"

#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
#, c-format
msgid "Exception activating '%s'"
msgstr "Изузеће у активирању `%s´"

#: monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
#, c-format
msgid "Failed to activate '%s'"
msgstr "Неуспело активирање `%s´"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
msgstr "HTTP моникер"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
msgid "ORB IOR handling moniker"
msgstr "Моникер за руковање са ORB IOR"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
msgid "Standard Moniker factory"
msgstr "Стандардна моникер творница"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
msgstr "општи моникер за активацију Oaf-а"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
msgstr "општи моникер за претрагу Oaf-а"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
msgstr "општа моникер творнице `new´ "

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
msgid "generic item moniker"
msgstr "општи моникер за предмете"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
msgid "stream MonikerExtender"
msgstr "низ MonikerExtender"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
msgstr "Бонобо творница Echo сервера"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
msgstr "Пример Бонобо Echo сервер програма"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
msgid "Echo component"
msgstr "Echo компонента"

#: samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
msgid "Echo component factory"
msgstr "Творница Echo компоненте"

#: samples/echo/echo-client.c:22
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Неуспело покретање Бонобо-а"

#: samples/echo/echo-client.c:33
msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
msgstr "Неуспех стварања примера пробне echo компоненте"

#: samples/echo/echo-client.c:45
#, c-format
msgid "An exception occured '%s'"
msgstr "Изузетак се догодио `%s´"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:62
msgid "Could not save configuration file.\n"
msgstr "Нисам могао да снимим датотеку са подешавањима.\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:63
#, c-format
msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
msgstr "Проверите да ли имате овлашћења да пишете у „%s“.\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:66
msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
msgstr "Успешно записана датотка са подешавањима.\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:80
#, c-format
msgid ""
"configuration file is:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"датотека са подешавањима је:\n"
"    %s\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:118
#, c-format
msgid "%s already in configuration file\n"
msgstr "%s већ постоји у датотеци са подешавањима \n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:138
msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
msgstr "нема исправно структуиране датотеке са подешавањима\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:201
msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
msgstr "Датотека са подешавањима за бонобо-активацију садржи:\n"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233
msgid "Directory to remove from configuration file"
msgstr "Директоријум који треба уклонити из датотеке са подешавањима"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:233 utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
msgid "directory path"
msgstr "путања директоријума"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:236
msgid "Directory to add to configuration file"
msgstr "Директоријум који треба додати у датотеку са подешавањима"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:239
msgid "Display directories in configuration file"
msgstr "Прикажи директоријуме у датотеци са подешавањима"

#: utils/bonobo-activation-sysconf.c:242
msgid "Display path to configuration file"
msgstr "Прикажи путању до датотеке са подешавањима"
