# translation of printman.po to Srpski
# translation of printman.po to Serbian
# nema oblika mnozine iako su potrebni
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: printman\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-28 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-30 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Srpski <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;	plural=n%10==1 && n%100!=11 ? "
"0 :	n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"


#: src/main.c:129
#, c-format
msgid ""
"%s: No default printer set, or default printer not found.  Showing printer "
"list.\n"
msgstr ""
"%s: Није подешен подразумевани штампач, или подразумевани штампач није "
"пронађен.  Приказујем листу штампача.\n"

#: src/main.c:167
#, c-format
msgid "%s: Cannot open printer queue for unknown printer \"%s\".\n"
msgstr "%s: Не могу да отворим редослед штампе за непознати штампач \"%s\".\n"

#: src/main.c:225
msgid "Opens the printer queue window for the given printer."
msgstr "Отвара прозор са редоследом штампања за задани штампач."

#: src/main.c:227 src/main.c:245
msgid "PRINTER"
msgstr "ШТАМПАЧ"

#: src/main.c:236
msgid "Shows the printer queue for the default printer only."
msgstr "Приказује редослед штампања само за подразумевани штампач."

#: src/main.c:243
msgid "Shows the printer queue window for the given printer only."
msgstr "Приказује редослед штампања само за задани штампач."

#: src/main.c:250
msgid ""
"Allows the superuser to edit the default label, icon and description of "
"printers, for the current LANG setting."
msgstr ""
"Дозвољава овлашћеном кориснику да мења подразумевану ознаку, икону и "
"опис штампача за тренутну језичку поставку."

#: src/main.c:258
msgid ""
"Allows the superuser to edit the printer default settings for the GConf "
"source specified."
msgstr ""
"Дозвољава овлашћеном кориснику да мења подразумевана подешавања "
"штампача за назначени GConf извор."

#: src/main.c:260
msgid "DEFAULTS SOURCE FILE"
msgstr "Извор подразумеваних подешавања"

#: src/main.c:283 src/print-manager-about.c:50
#: src/print-manager-main-window.c:1408
msgid "GNOME Print Manager"
msgstr "Гном управник штампе"

#: src/main.c:299
#, c-format
msgid "%s: You must be root in order to edit system printer default settings.\n"
msgstr ""
"%s: Морате бити root да би могли да мењате подразумевана "
"подешавања системског штампача.\n"

#: src/main.c:306
#, c-format
msgid "%s: Unable to open system printer default settings at path \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: Не могу да отворим подразумевана подешавања системског"
"штампача на локацији \"%s\".\n"

#: src/print-manager-about.c:46
msgid "translator_credits"
msgstr "Превод на Српски: Слободан Симић <slsimic@verat.net>"

#: src/print-manager-about.c:52
msgid "(C) 2002 Sun Microsystems, Inc."
msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems, Inc."

#: src/print-manager-about.c:53
msgid "Displays the status of printers and the documents being printed.\n"
msgstr "Приказује стање штампача и докумената који се штампају.\n"

#: src/print-manager-job-list.c:239
#, c-format
msgid ""
"Error cancelling \"%s\" on printer \"%s\".\n"
"Reason given by server: %s.\n"
msgstr ""
"Грешка при отказивању \"%s\" на штампачу \"%s\".\n"
"Разлог дат од сервера: %s.\n"

#: src/print-manager-job-list.c:268 src/print-manager-search.c:584
#, c-format
msgid "Cancel printing of \"%s\" on printer \"%s\"?"
msgstr "Откажи штампање \"%s\" на штампачу \"%s\"?"

#: src/print-manager-job-list.c:279
#, c-format
#, bug plural forms
msgid "Cancel printing of %d documents on printer \"%s\"?"
msgstr "Отказујем штампу %d документа на штампачу \"%s\"?"

#: src/print-manager-job-list.c:323
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: src/print-manager-job-list.c:447
#, c-format
msgid "No jobs in queue \"%s\""
msgstr "Нема послова у реду за штампу \"%s\""

#: src/print-manager-job-list.c:450
#, c-format
msgid "1 job in queue \"%s\""
msgstr "1 посао у реду за штампу \"%s\""

#: src/print-manager-job-list.c:453
#, c-format
#, bug plural forms
msgid "%d jobs in queue \"%s\""
msgstr "%d посла у реду за штампање \"%s\""

#. Printer menu.
#: src/print-manager-job-list.c:521 src/print-manager-main-window.c:631
msgid "_Printer"
msgstr "Ш_тампач"

#: src/print-manager-job-list.c:528 src/print-manager-main-window.c:652
#: src/print-manager-main-window.c:851
msgid "Set as _Default"
msgstr "По_дразумевани"

#: src/print-manager-job-list.c:532 src/print-manager-main-window.c:656
msgid "Set the printer as the default printer"
msgstr "Постави штампач као подразумевани"

#. Edit menu.
#: src/print-manager-job-list.c:564 src/print-manager-main-window.c:690
msgid "_Edit"
msgstr "Изм_ени"

#: src/print-manager-job-list.c:571
msgid "_Cancel Documents"
msgstr "_Откажи документе"

#: src/print-manager-job-list.c:575
msgid "Cancel printing of the selected documents"
msgstr "Откажи штампање означених докумената"

#. View menu.
#: src/print-manager-job-list.c:596 src/print-manager-main-window.c:719
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"

#: src/print-manager-job-list.c:605
msgid "Show _My Documents"
msgstr "Прикажи _моје документе"

#: src/print-manager-job-list.c:617
msgid "Show _All Documents"
msgstr "Прикажи _све документе"

#: src/print-manager-job-list.c:630 src/print-manager-main-window.c:761
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Прикажи _линију са стањем"

#: src/print-manager-job-list.c:635 src/print-manager-main-window.c:767
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the window"
msgstr "Да ли да прикажем линију са стањем на дну прозора"

#. Help menu.
#: src/print-manager-job-list.c:656 src/print-manager-main-window.c:784
msgid "_Help"
msgstr "П_омоћ"

#: src/print-manager-job-list.c:792
msgid "Job List"
msgstr "Листа послова"

#: src/print-manager-job-list.c:793
msgid "Lists print jobs in this printer's queue"
msgstr "Прегледа послове у листи штампања овог штампача"

#: src/print-manager-job-list.c:799 src/print-manager-search.c:841
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: src/print-manager-job-list.c:808 src/print-manager-search.c:850
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#: src/print-manager-job-list.c:817
msgid "Job Number"
msgstr "Број посла"

#: src/print-manager-job-list.c:826
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: src/print-manager-job-list.c:835 src/print-manager-search.c:877
msgid "Time Submitted"
msgstr "Време прослеђивања"

#: src/print-manager-main-window.c:267
msgid "No printers found."
msgstr "Нису нађени штампачи."

#: src/print-manager-main-window.c:282
msgid "No Printers"
msgstr "Нема штампача"

#: src/print-manager-main-window.c:294
msgid ""
"There are no printers set as visible.  Would you like to select the printers "
"to show?"
msgstr ""
"Нема штампача подешених као видљиви.  Желите ли да означите "
"штампаче за приказ?"

#: src/print-manager-main-window.c:643
msgid "Show the printer's queue"
msgstr "Прикажи листе за штампу"

#: src/print-manager-main-window.c:666 src/print-manager-main-window.c:858
msgid "_Hide"
msgstr "_Сакриј"

#: src/print-manager-main-window.c:668
msgid "Hide the printer"
msgstr "Сакриј штампач"

#: src/print-manager-main-window.c:697
msgid "_Search for Document"
msgstr "_Тражење документа"

#: src/print-manager-main-window.c:701
msgid "Search for a document being printed"
msgstr "Претрага за документом који се штампа"

#: src/print-manager-main-window.c:726
msgid "_Icons"
msgstr "_Иконе"

#: src/print-manager-main-window.c:735
msgid "_List"
msgstr "_Листа"

#: src/print-manager-main-window.c:748
msgid "Select _Printers to Show"
msgstr "_Означи штампаче за приказ"

#: src/print-manager-main-window.c:1036
msgid "1 Printer"
msgstr "1 Штампач"

#: src/print-manager-main-window.c:1038
#, c-format
#, bug plural forms
msgid "%d Printers"
msgstr "%d Штампача"

#: src/print-manager-main-window.c:1043
#, c-format
#, bug plural forms
msgid ", %d Hidden"
msgstr ", %d Скривених"

#: src/print-manager-main-window.c:1049
msgid " (reading printer status...)"
msgstr " (очитавам стање штампача...)"

#: src/print-manager-main-window.c:1454
msgid "Printer Icon View"
msgstr "Преглед са иконицама"

#: src/print-manager-main-window.c:1455
msgid "Lists visible printers"
msgstr "Листа видљиве штампаче"

#: src/print-manager-main-window.c:1511
msgid "Printer List View"
msgstr "Преглед као листа"

#: src/print-manager-main-window.c:1512
msgid "Lists visible printer details"
msgstr "Детаљно листање видљивих штампача"

#: src/print-manager-main-window.c:1538
#: src/print-manager-printer-selection.c:289
msgid "Printer Name"
msgstr "Име штампача"

#: src/print-manager-main-window.c:1548
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: src/print-manager-main-window.c:1558
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: src/print-manager-main-window.c:1570
msgid "Loading Printers..."
msgstr "Учитавам штампаче"

#: src/print-manager-main-window.c:1643
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of menu icon visibilty "
"changes: (%s)\n"
msgstr ""

#: src/print-manager-printer-properties.c:159
msgid "Printer Properties"
msgstr "Особине штампача"

#: src/print-manager-printer-properties.c:192
msgid "_Label:"
msgstr "_Ознака:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:202
msgid "_Description:"
msgstr "О_пис:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:212
msgid "_Icon:"
msgstr "_Икона:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:222
msgid "Queue Status:"
msgstr "Стање редоследа штампања:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:232
msgid "Device Name:"
msgstr "Име уређаја:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:242
msgid "Device Status:"
msgstr "Стање уређаја:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:252
msgid "Printer Queue:"
msgstr "Редослед штампе:"

#: src/print-manager-printer-properties.c:388
msgid "Enter path of the icon to display for this printer."
msgstr "Унеси путању до иконе за приказ овог штампача."

#: src/print-manager-printer-selection.c:220
msgid "Select Printers to Show"
msgstr "Означи штампаче за приказ"

#: src/print-manager-printer-selection.c:271
msgid "Select Printer Visibility"
msgstr "Означи видљивост штампача"

#: src/print-manager-printer-selection.c:272
msgid "Lists all printers and lets you choose which are shown"
msgstr "Листа све штампаче и дозвољава да изаберете који ће бити приказани"

#: src/print-manager-printer-selection.c:306
msgid "Show _All"
msgstr "_Прикажи све"

#: src/print-manager-printer-selection.c:317
msgid "_Hide All"
msgstr "_Сакриј све"

#: src/print-manager-queue-solaris.c:597 src/print-manager-queue-solaris.c:610
msgid "Not Active"
msgstr "Није активан"

#: src/print-manager-queue-solaris.c:637 src/print-manager-queue-solaris.c:646
msgid "Active"
msgstr "Активан"

#: src/print-manager-queue-solaris.c:880
msgid "Already Cancelling"
msgstr "Већ отказујем"

#: src/print-manager-search.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error cancelling \"%s\".\n"
"Reason given by server: %s.\n"
msgstr ""
"Грешка у отказивању \"%s\".\n"
"Разлог дат од сервера: %s.\n"

#: src/print-manager-search.c:595
#, c-format
#, bug plural forms
msgid "Cancel printing of %d documents?"
msgstr "Отказивање штампе %d документа?"

#: src/print-manager-search.c:681
msgid "Search for Document Being Printed"
msgstr "Претрага за документом који се штампа"

#: src/print-manager-search.c:710
msgid "Search Options:"
msgstr "Опције претраживања:"

#: src/print-manager-search.c:723
msgid "_Document Name:"
msgstr "_Име документа:"

#: src/print-manager-search.c:745
msgid "_Only My Documents"
msgstr "_Само моји документи"

#: src/print-manager-search.c:753
msgid "Igno_re Case"
msgstr "Игно_риши величину слова"

#: src/print-manager-search.c:758
msgid "_Exact Match"
msgstr "_Тачно поклапање"

#: src/print-manager-search.c:767
msgid "S_top Search"
msgstr "Заус_тави тражење"

#: src/print-manager-search.c:777
msgid "_Start Search"
msgstr "_Започни тражење"

#: src/print-manager-search.c:787
msgid "Search Results:"
msgstr "Резултати претраге:"

#: src/print-manager-search.c:829
msgid "Search Result List"
msgstr "Листа резултата претраге"

#: src/print-manager-search.c:830
msgid "Lists print jobs matching the search criteria"
msgstr "Листа послове штампања према критеријуму претраживања"

#: src/print-manager-search.c:859
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"

#: src/print-manager-search.c:868
msgid "Position"
msgstr "Позиција"

#: src/print-manager-search.c:890
msgid "_Goto Document"
msgstr "_Иди на документ"

#: src/print-manager-search.c:901
msgid "Open the queue window for the selected document"
msgstr "Отвори листу штампе за означени документ"

#: src/print-manager-search.c:904
msgid "Ca_ncel Documents"
msgstr "_Откажи документе"

#: src/print-manager-settings-dialog.c:85
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"

#: src/print-manager-settings-dialog.c:117
msgid "Documents to Show:"
msgstr "Документи за приказ:"

#: src/print-manager-settings-dialog.c:128
msgid "_Update Interval in Seconds:"
msgstr "_Интервал освежавања у секундама:"

#: src/print-manager-settings-dialog.c:166
msgid "Only _Mine"
msgstr "Само _моји"

#: src/print-manager-settings-dialog.c:173
msgid "_Everyone's"
msgstr "Од _свих"

#: gnome-print-manager.desktop.in.h:1
msgid "Displays printers and documents in the printer queues"
msgstr "Приказује штампаче и документе на листи штампања"

#: gnome-print-manager.desktop.in.h:2
msgid "Print Manager"
msgstr "Управник штампе"

