# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-28 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-14 21:58-0400\n"
"Last-Translator: Дејан Матијевић <dejan@ns.sympatico.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: email/email_conduit.c:648
#, fuzzy
msgid "Select an mbox file or an MH directory"
msgstr "Одаберите mbox документ или MH директоријум"

#. send_action option menu
#: email/email_conduit.c:678
msgid "Send Action"
msgstr "Радња слања"

#: email/email_conduit.c:681
msgid "Delete from PDA"
msgstr "Избришите са ПДА"

#: email/email_conduit.c:686
msgid "File on PDA"
msgstr "Дatoteka на ПДА"

#. from_address entry
#: email/email_conduit.c:697
msgid "From:"
msgstr "Пошиљалац:"

#. sendmail entry
#: email/email_conduit.c:704
msgid "Sendmail command"
msgstr "Сендмаил наредба"

#. receive_action option menu
#: email/email_conduit.c:711
msgid "Receive Action"
msgstr "Радња примања"

#: email/email_conduit.c:714
msgid "Copy from Inbox"
msgstr "Копирајте  из сандучета"

#: email/email_conduit.c:719
msgid "Delete from Inbox"
msgstr "Уклоните из сандучета"

#: email/email_conduit.c:724
#, fuzzy
msgid "Mirror Inbox"
msgstr "Изокренуто сандуче"

#. mbox_file entry
#: email/email_conduit.c:735
msgid "Copy mail from"
msgstr "Копирајте образац за пошту"

#: expense/expense_conduit.c:214
msgid "Unknown Currency Symbol"
msgstr "Непозната новчана ознака"

#: expense/expense_conduit.c:252
#: expense/expense_conduit.c:254
#, fuzzy
msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
msgstr "Није прецизиран директоријум.   Покрените прво expense conduit capplet."

#: expense/expense_conduit.c:407
msgid "Day/Month/Year"
msgstr "Дан/Месец/Година"

#: expense/expense_conduit.c:408
msgid "Month/Day/Year"
msgstr "Месец/Дан/Година"

#: expense/expense_conduit.c:409
msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
msgstr "Од 1.1.1970 (у сец)"

#: expense/expense_conduit.c:410
msgid "Local format"
msgstr "Локални облик"

#: expense/expense_conduit.c:419
msgid "Simple"
msgstr "Једноставно"

#: expense/expense_conduit.c:420
msgid "Complex"
msgstr "Скупина"

#: expense/expense_conduit.c:432
msgid "Expense Directory"
msgstr "Директоријум издатака"

#: expense/expense_conduit.c:433
msgid "Directory Mode"
msgstr "Мод за директориј"

#: expense/expense_conduit.c:434
msgid "File Mode"
msgstr "Мод за дatoteke"

#. set the date format
#: expense/expense_conduit.c:456
msgid "Date Format"
msgstr "Формат датума"

#. set the writeout format
#: expense/expense_conduit.c:475
msgid "Output Format"
msgstr "Формат прослеђивања"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1221
msgid "Memos directory:"
msgstr "Директоријум подсетака"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1222
msgid "Ignore start:"
msgstr "Игноришите почетак:"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1223
msgid "Ignore end:"
msgstr "Игноришите крај:"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1224
msgid "Directory mode:"
msgstr "Мод директоријума:"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1225
msgid "Files mode:"
msgstr "Мод дatoteke:"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1226
msgid "Secret files mode:"
msgstr "Мод тајних дatoteke:"

#: memo_file/memo_file_conduit.c:1437
#: memo_file/memo_file_conduit.c:1439
#, fuzzy
msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
msgstr "Није прецизиран директоријум.  Покрените прво memo_file conduit capplet."

