#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gal\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 02:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Predrag Krtolica <predrag_k@optusnet.com.au>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gal/e-paned/e-paned.c:141
msgid "Handle Size"
msgstr "Величина ручке"

#, fuzzy
#: gal/e-paned/e-paned.c:148
msgid "Quantum"
msgstr "Жељена количина"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"

#: gal/e-table/e-cell-date.c:58
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k:%M "

#: gal/e-table/e-cell-date.c:66
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Данас %k:%M "

#: gal/e-table/e-cell-date.c:78
msgid "Late Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Синоћ %k:%M "

#: gal/e-table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Јуче %k:%M "

#: gal/e-table/e-cell-date.c:96
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M "

#: gal/e-table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M "

#: gal/e-table/e-cell-date.c:106
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"

#: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:392
msgid "Selected Column"
msgstr "Изабрана колона"

#, fuzzy
#: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:399
msgid "Focused Column"
msgstr "Фокусирана колона"

#: gal/e-table/e-cell-pixbuf.c:406
msgid "Unselected Column"
msgstr "Неизабрана колона"

#, fuzzy
#: gal/e-table/e-cell-text.c:1465
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Прецртана колона"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1472
msgid "Bold Column"
msgstr "Масна колона"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1479
msgid "Color Column"
msgstr "Колона у боји"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1486 gal/menus/gal-define-views-model.c:178
msgid "Editable"
msgstr "Измењљиво"

#: gal/e-table/e-cell-text.c:1493
msgid "BG Color Column"
msgstr "Колона позадинских боја"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:453
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:88
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:660
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:91
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1762
#: gal/e-table/e-table-selection-model.c:316 gal/widgets/e-categories.c:122
#: gal/widgets/e-categories.c:123
msgid "Header"
msgstr "Zаглавље"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:460
#: gal/e-table/e-table-selection-model.c:309 gal/e-table/e-table.c:3270
#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:1398
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:467
msgid "Message"
msgstr "Порука"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:474
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:667
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:976
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:977
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: gal/e-table/e-table-click-to-add.c:481
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:674
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:969
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:970
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:1
msgid "<- _Remove"
msgstr "<– _Склони"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "И_заберите поља"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Ascending"
msgstr "Растући поредак"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Clear All"
msgstr "Очисти све"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Descending"
msgstr "Опадајући поредак"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:6 gal/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Групирај елементе по"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Помери до_ле"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Помери _горе"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:11
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "Прика_жи ова поља по реду"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show Fields"
msgstr "Прикажи поља"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field in View"
msgstr "Прикажи поља у прегледу"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Sort"
msgstr "Уреди"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "Уреди елементе по"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Then By"
msgstr "Онда по"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:17
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Add ->"
msgstr "Д_одај ->"

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Приказана поља..."

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Sort..."
msgstr "_Уреди..."

#: gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:20
#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr "прозорче 1"

#: gal/e-table/e-table-config.c:154
msgid "State"
msgstr "Статус"

#: gal/e-table/e-table-config.c:311 gal/e-table/e-table-config.c:353
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Растући)"

#: gal/e-table/e-table-config.c:311 gal/e-table/e-table-config.c:353
msgid "(Descending)"
msgstr "(Опадајући)"

#: gal/e-table/e-table-config.c:318
msgid "Not sorted"
msgstr "Није уређено"

#: gal/e-table/e-table-config.c:359
msgid "No grouping"
msgstr "Без групирања"

#: gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Group By..."
msgstr "По група_ма..."

#: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
msgstr "Изаберите поље"

#: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr "Да би сте додали колону у вашу табелу, превуците је на\n"
"место на које желите да се појави"
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:77
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1741
msgid "DnD code"
msgstr "DnD код"

#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: gal/e-table/e-table-field-chooser-item.c:653
#: gal/e-table/e-table-field-chooser.c:84
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1755
msgid "Full Header"
msgstr "Пуно заглавље"

#: gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:123
msgid "Add a column..."
msgstr "Додајте колону..."

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s : %s (%d ставка)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:356
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s : %s (%d ставки)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%d ставка)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:362
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d ставки)"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:906
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:907
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Редови наизмених боја"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:913
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:914
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Водоравне линије за цртање"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:920
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:921
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Усправне линије за цртање"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:927
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:928
msgid "Draw focus"
msgstr "Средиште цртања"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:934
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:935
msgid "Cursor mode"
msgstr "Начин рада миша"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:941
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:942
msgid "Selection model"
msgstr "Модел за бирање"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:948
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:949 gal/e-table/e-table.c:3242
msgid "Length Threshold"
msgstr "Максимална дужина"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:955
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:956 gal/e-table/e-table.c:3249
msgid "Uniform row height"
msgstr "Уједначена висина редова"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:962
#: gal/e-table/e-table-group-container.c:963
msgid "Frozen"
msgstr "Zамрзнут"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:983
msgid "Minimum width"
msgstr "Минимална ширина"

#: gal/e-table/e-table-group-container.c:984
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимална ширина"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1454
msgid "Customize Current View"
msgstr "Подесите тренутни изглед"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Растуће уређење"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Sort Descending"
msgstr "Опадајуће уређење"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Unsort"
msgstr "Поништи уређење"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Group By This Field"
msgstr "Групиши по овоме пољу"

#, fuzzy
#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Group By Box"
msgstr "Групиши по кутији"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Remove This Column"
msgstr "Одстрани ову колону"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1482
msgid "Add a Column..."
msgstr "Додај колону"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Best Fit"
msgstr "Најбоље уклапање"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Format Columns..."
msgstr "Подеси колоне..."

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Подесите тренутни изглед"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1748
msgid "Fontset"
msgstr "Фонтови"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1769 gal/e-table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "Детаљи поредавања"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1776
#: gal/menus/gal-view-factory-etable.c:37
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: gal/e-table/e-table-header-item.c:1783
msgid "Tree"
msgstr "Стабло"

#: gal/e-table/e-table.c:3256
msgid "Always Search"
msgstr "Увек тражи"

#: gal/e-table/e-table.c:3263
msgid "Use click to add"
msgstr "Користите клик да додате"

#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:1384
#: gal/widgets/e-selection-model-array.c:543
msgid "Cursor Row"
msgstr "Курсорова врста"

#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:1391
#: gal/widgets/e-selection-model-array.c:550
msgid "Cursor Column"
msgstr "Курсорова колона"

#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:1405
msgid "ETTA"
msgstr "ETTA"

#: gal/e-table/e-tree-selection-model.c:1412
msgid "ETS"
msgstr "ETS"

#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: gal/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Збирка"

#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:279
#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Одреди изглед за %s"

#: gal/menus/gal-define-views-dialog.c:286 gal/menus/gal-view-instance.c:575
msgid "Define Views"
msgstr "Ордреди изглед"

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Одреди изглед за \"%s\""

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:6
msgid "Re_set to Factory Defaults..."
msgstr "Пос_тави на почетне вредности"

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:7
msgid "_Copy..."
msgstr "Копира_ј"

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:8
msgid "_Delete..."
msgstr "О_бриши"

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:9
msgid "_Edit..."
msgstr "_Измени"

#: gal/menus/gal-define-views.glade.h:10
msgid "_New..."
msgstr "_Нови"

#: gal/menus/gal-view-instance.c:570
msgid "Custom View"
msgstr "Лично подешен изглед"

#: gal/menus/gal-view-instance.c:571
msgid "Save Custom View"
msgstr "Сачувајте подешени изглед"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
msgid "Instance"
msgstr "Примерак"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "Create New View Named"
msgstr "Направите нови изглед под именом"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "Replace Existing View"
msgstr "Замените постојећи изглед"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid ""
"The current view will replace the given view.  Any folders\n"
"set to this view wil be replaced with the current view."
msgstr "Тренутни изглед ће заменити дати изглед. Све категорије\n"
"постављене за овај изглед ће бити замењене са тренутним изгледом"

#: gal/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "This will create a new View."
msgstr "Ово ће направити нови изглед"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
msgstr "Име новог изгледа"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Врста изгледа"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: gal/menus/gal-view-new-dialog.c:77
msgid "Factory"
msgstr "Произвођач"

#: gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:542
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Група %i"

#: gal/unicode/gutf8.c:1034
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Слово је ван домета за UTF-8"

#. This is the default custom color
#: gal/widgets/color-palette.c:393
msgid "custom"
msgstr "одабран"

#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: gal/widgets/color-palette.c:435
msgid "Custom Color:"
msgstr "Одабрана боја"

#: gal/widgets/color-palette.c:443
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Одаберите вашу боју"

#: gal/widgets/color-palette.c:576
msgid "black"
msgstr "црна"

#: gal/widgets/color-palette.c:577
msgid "light brown"
msgstr "светло смеђа"

#: gal/widgets/color-palette.c:578
msgid "brown gold"
msgstr "златно смеђа"

#: gal/widgets/color-palette.c:579
msgid "dark green #2"
msgstr "тамно зелена бр2"

#: gal/widgets/color-palette.c:580
msgid "navy"
msgstr "ултрамарин"

#: gal/widgets/color-palette.c:581 gal/widgets/color-palette.c:637
msgid "dark blue"
msgstr "тамно плава"

#: gal/widgets/color-palette.c:582
msgid "purple #2"
msgstr "пурпурна бр2"

#: gal/widgets/color-palette.c:583
msgid "very dark gray"
msgstr "врло тамна сива"

#: gal/widgets/color-palette.c:586 gal/widgets/color-palette.c:642
msgid "dark red"
msgstr "тамно црвена"

#: gal/widgets/color-palette.c:587
msgid "red-orange"
msgstr "црвено наранџаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:588
msgid "gold"
msgstr "златна"

#: gal/widgets/color-palette.c:589
msgid "dark green"
msgstr "тамно зелена"

#: gal/widgets/color-palette.c:590 gal/widgets/color-palette.c:643
msgid "dull blue"
msgstr "бледо плава"

#: gal/widgets/color-palette.c:591 gal/widgets/color-palette.c:644
msgid "blue"
msgstr "плава"

#: gal/widgets/color-palette.c:592
msgid "dull purple"
msgstr "бледо пурпурна"

#: gal/widgets/color-palette.c:593
msgid "dark grey"
msgstr "тамно сива"

#: gal/widgets/color-palette.c:596
msgid "red"
msgstr "црвена"

#: gal/widgets/color-palette.c:597
msgid "orange"
msgstr "наранџаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:598
msgid "lime"
msgstr "жуто зелена"

#: gal/widgets/color-palette.c:599
msgid "dull green"
msgstr "бледо зелена"

#: gal/widgets/color-palette.c:600
msgid "dull blue #2"
msgstr "бледо плава бр2"

#: gal/widgets/color-palette.c:601
msgid "sky blue #2"
msgstr "небеско плава бр2"

#: gal/widgets/color-palette.c:602 gal/widgets/color-palette.c:641
msgid "purple"
msgstr "пурпурна"

#: gal/widgets/color-palette.c:603
msgid "gray"
msgstr "сива"

#, fuzzy
#: gal/widgets/color-palette.c:606 gal/widgets/color-palette.c:638
msgid "magenta"
msgstr "гримизна"

#: gal/widgets/color-palette.c:607
msgid "bright orange"
msgstr "отворено наранџаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:608 gal/widgets/color-palette.c:639
msgid "yellow"
msgstr "жута"

#: gal/widgets/color-palette.c:609
msgid "green"
msgstr "зелена"

#, fuzzy
#: gal/widgets/color-palette.c:610 gal/widgets/color-palette.c:640
msgid "cyan"
msgstr "плавичаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:611
msgid "bright blue"
msgstr "отворено плава"

#: gal/widgets/color-palette.c:612 gal/widgets/color-palette.c:629
msgid "red purple"
msgstr "црвено пурпурна"

#: gal/widgets/color-palette.c:613
msgid "light grey"
msgstr "светло сива"

#: gal/widgets/color-palette.c:616 gal/widgets/color-palette.c:633
msgid "pink"
msgstr "ружичаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:617
msgid "light orange"
msgstr "светло наранџаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:618 gal/widgets/color-palette.c:630
msgid "light yellow"
msgstr "светло жута"

#: gal/widgets/color-palette.c:619
msgid "light green"
msgstr "светло зелена"

#, fuzzy
#: gal/widgets/color-palette.c:620
msgid "light cyan"
msgstr "цветло плавичаста"

#: gal/widgets/color-palette.c:621 gal/widgets/color-palette.c:631
msgid "light blue"
msgstr "светло плава"

#: gal/widgets/color-palette.c:622 gal/widgets/color-palette.c:635
msgid "light purple"
msgstr "светло пурпурна"

#: gal/widgets/color-palette.c:623
msgid "white"
msgstr "бела"

#: gal/widgets/color-palette.c:628
msgid "purplish blue"
msgstr "пурпурно плава"

#: gal/widgets/color-palette.c:632
msgid "dark purple"
msgstr "тамно пурпурна"

#: gal/widgets/color-palette.c:634
msgid "sky blue"
msgstr "небеско плава"

#: gal/widgets/e-categories.c:115 gal/widgets/e-categories.c:116
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: gal/widgets/e-categories.c:129
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:143
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog-model.c:192
#: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:179
msgid "ECML"
msgstr "ECML"

#, fuzzy
#: gal/widgets/e-categories.c:130
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:144
#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog-model.c:193
#: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:180
msgid "ECategoriesMasterListCombo"
msgstr "ECategoriesMasterListCombo"

#: gal/widgets/e-categories.c:394
msgid "Add to global category list"
msgstr "Додај у списак глобалних категорија"

#: gal/widgets/e-categories.c:395
msgid "Add all to global category list"
msgstr "Додај све у списак глобалних категорија"

#: gal/widgets/e-categories.c:396
msgid "Remove from global category list"
msgstr "Уклони са списка глобалних категорија"

#: gal/widgets/e-categories.c:397
msgid "Remove all from global category list"
msgstr "Уклони све са списка глобалних категорија"

#: gal/widgets/e-categories.c:541
msgid "Edit Categories"
msgstr "Измени категорије"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "Измени списак главних категорија..."

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "Ставка/е припадају овим к_атегоријама"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Доступн_е категорије"

#: gal/widgets/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "категорије"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:67
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:68
msgid "Business"
msgstr "Посао"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:69
msgid "Competition"
msgstr "Супарници"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:70
msgid "Favorites"
msgstr "Најдраже ствари"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:71
msgid "Gifts"
msgstr "Поклони"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:72
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Циљеви/Планови"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:73
msgid "Holiday"
msgstr "Одмор"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:74
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Разгледнице"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:75
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Важне адресе и подаци"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:76
msgid "Ideas"
msgstr "Идеје"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:77
msgid "International"
msgstr "Међународни"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:78
msgid "Key Customer"
msgstr "Важни купци"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:81
msgid "Phone Calls"
msgstr "Телефонски позиви"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:82
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:83
msgid "Strategies"
msgstr "Стратегије"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:84
msgid "Suppliers"
msgstr "Снабдевачи"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:85
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Време и трошкови"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:86
msgid "VIP"
msgstr "Веома Важни Људи"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:87
msgid "Waiting"
msgstr "На чекању"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:198
msgid "* Click here to add a category *"
msgstr "* Кликни овде да додаш категорију"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:199
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:2
msgid "Add a category"
msgstr "Додај Категорију"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:3
msgid "Edit Global Category List"
msgstr "Измени списак глобалних категорија"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:4
msgid "Modify a Category"
msgstr "Исправи категорију"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:5
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:6
msgid "_Category to Add:"
msgstr "_Додај категорију"

#: gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.glade.h:7
msgid "_Category to Modify:"
msgstr "Измени _категорију "

#: gal/widgets/e-categories-master-list-option-menu.c:72
msgid "All Categories"
msgstr "Све категорије"

#: gal/widgets/e-selection-model.c:210
msgid "Sorter"
msgstr "Поредавање"

#: gal/widgets/e-selection-model.c:217
msgid "Selection Mode"
msgstr "Начин избора"

#: gal/widgets/e-selection-model.c:225
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Начин рада курсора"
