# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: battfink-0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-28 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 HO:MI+0200\n"
"Last-Translator: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? "
"0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: src/GNOME_Battfink.server.in.h:1
msgid "battfink application"
msgstr "battfink апликација"

#: src/GNOME_Battfink.server.in.h:2
msgid "battfink automation factory"
msgstr "battfink фабрика за израду аутоматизације"

#: src/battfink-dpms.c:75 src/battfink-dpms.c:126 src/battfink-dpms.c:171
msgid "X server does not support DPMS extension"
msgstr "X сервер не подржава DPMS екстензију"

#: src/battfink-dpms.c:84 src/battfink-dpms.c:135 src/battfink-dpms.c:180
msgid "Display is not DPMS compliant"
msgstr "Екран није DPMS компатибилан"

#: src/battfink-dpms.c:93 src/battfink-dpms.c:144
msgid "Failed to get display power management timeouts"
msgstr "Нисам успео да очитам време одзива управљања контролом енергије"

#: src/battfink-dpms.c:104
msgid "Failed to set display power management timeouts"
msgstr "Нисам успео да поставим време одзива управљања контролом енергије"

#: src/battfink-dpms.c:189
msgid "Failed to retrieve DPMS information"
msgstr "Нисам успео да очитам DPMS информацију"

#: src/battfink-dpms.c:208
msgid "Failed to enable DPMS"
msgstr "Нисам успео да укључим DPMS"

#: src/battfink-dpms.c:215
msgid "Failed to disable DPMS"
msgstr "Нисам успео да искључим DPMS"

#: src/battfink.glade.h:1
msgid "<b>Battery</b>"
msgstr "<b>Батерија<b>"

#: src/battfink.glade.h:2
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Екран<b>"

#: src/battfink.glade.h:3
msgid "Energy Saving Preferences"
msgstr "Поставвке за штедњу енергије"

#: src/battfink.glade.h:4
msgid "S_tandby after "
msgstr "П_риправност после"

#: src/battfink.glade.h:5
msgid "S_uspend after "
msgstr "У_спавај после"

#: src/battfink.glade.h:6
msgid "S_witch off after "
msgstr "У_гаси после"

#: src/battfink.glade.h:7
msgid "_Enable power management for displays"
msgstr "_Омогући контролу енерегије за екране"

#: src/battfink.glade.h:8
msgid "_Show status icon in panel notification area"
msgstr "_Покажи статусну икону у информативном делу"

#: src/battfink.glade.h:9
msgid "minutes"
msgstr "минута"

#: src/main.c:45
msgid "Create a new window"
msgstr "Направи нови прозор"

#: src/main.c:46
msgid "Quit application"
msgstr "Иза[и из програма"

#: data/battfink-preferences.desktop.in.h:1
msgid "Configure energy saving for your system"
msgstr "Подеси штадњу енергије за свој систем"

#: data/battfink-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Energy Saving"
msgstr "Штедња енергије"

#: src/battfink-apm.c:182
msgid "There is a problem with your APM installation"
msgstr "Постоји проблем са вашом APM инсталацијом"

#: src/battfink-apm.c:190
msgid "APM version is too old"
msgstr "APM верзија је сувише стара"

#: src/battfink-apm.c:222
#, c-format
msgid "%d:0%d"
msgstr "%d:0%d"

#: src/battfink-apm.c:227
#, c-format
msgid "%d:%d"
msgstr "%d:0%d"

#: src/battfink-apm.c:234
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"

#: src/battfink-apm.c:247
#, c-format
msgid "Charging: %s"
msgstr "Пуним: %s"

#: src/battfink-apm.c:249 src/battfink-apm.c:372
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Систем ради на AC напајању"

#: src/battfink-apm.c:251
#, c-format
msgid "Battery: %s"
msgstr "Батерија: %s"

#: src/battfink-apm.c:578
msgid "_Open Energy Saving Preferences"
msgstr "_Отвори подешавања штедње енергије"

#: src/battfink-apm.c:590
msgid "_Time Remaining"
msgstr "_Преостало време"

#: src/battfink-apm.c:601
msgid "_Percentage"
msgstr "_Проценат"

#: src/battfink-apm.c:615
msgid "_Remove Icon"
msgstr "_Уклони икону"

#: src/battfink.schemas.in.h:1
msgid "Show a battery status icon in the notification area of the panel."
msgstr "Покажи икону статуса батерије у информативном делу панела"

#: src/battfink.schemas.in.h:2
msgid "Show battery icon in the notification area"
msgstr "Покажи икону батерије у информативном делу"

#: src/battfink-client.c:273
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Настала је грешка у приказу помоћи:\n"
"%s"

#: src/battfink-client.c:465
msgid ""
"Your battery is critically low.\n"
"You should switch to AC power immediately to avoid losing your work"
msgstr ""
"Ваша батерија је скоро празна.\n"
"Требало би одмах да пребаците на AC напајање да не изгубите податке"
