# Serbian translation of gnome-keyring
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Игор Несторовић <igor@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gnome-keyring-ask.c:224
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да приступи подразумеваном прстену, али је он закључан"

#: ../gnome-keyring-ask.c:228
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ (%s) жели да приступи прстену „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:233
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да приступи непознатом прстену, али је он закључан"

#: ../gnome-keyring-ask.c:239 ../gnome-keyring-ask.c:253
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да приступи подразумеваном прстену, али је он закључан"

#: ../gnome-keyring-ask.c:243 ../gnome-keyring-ask.c:258
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ жели да приступи прстену „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:247 ../gnome-keyring-ask.c:263
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr "Програм „%s“ жели да приступи непознатом прстену, али је он закључан"

#: ../gnome-keyring-ask.c:269
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Непознати програм жели да приступи подразумеваном прстену, али је он закључан"

#: ../gnome-keyring-ask.c:273
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Непознати програм жели да приступи прстену „%s“, али је он закључан"

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:278
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Непознати програм жели да приступи непознатом прстену, али је он закључан"

#: ../gnome-keyring-ask.c:285
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "Унесите лозинку за подразумевани прстен ради откључавања"

#: ../gnome-keyring-ask.c:287
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Унесите лозинку за прстен „%s“ ради откључавања"

#: ../gnome-keyring-ask.c:290
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Откључај прстен"

#: ../gnome-keyring-ask.c:295 ../gnome-keyring-ask.c:375
#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:506
msgid "_Deny"
msgstr "О_дбиј"

#: ../gnome-keyring-ask.c:330
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да направи нови прстен имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:334
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да направи нови подразумевани прстен. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:340 ../gnome-keyring-ask.c:350
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да направи нови прстен имена „%s“. Морате изабрати лозинку "
"коју желите да користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:344 ../gnome-keyring-ask.c:354
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да направи нови подразумевани прстен. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:360
#, c-format
msgid ""
"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да направи нови прстен имена „%s“. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:364
msgid ""
"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да направи нови подразумевани прстен. Морате изабрати "
"лозинку коју желите да користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:370
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Нова лозинка за прстен"

#: ../gnome-keyring-ask.c:371
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Унесите лозинку за нови прстен"

#: ../gnome-keyring-ask.c:401
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног "
"прстена. Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да "
"користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:405 ../gnome-keyring-ask.c:409
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Програм „%s“ жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног прстена. Да "
"бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да користите за њега."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:413
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Непознати програм жели да ускладишти лозинку, али нема подразумеваног "
"прстена. Да бисте направили један, изаберите лозинку коју желите да "
"користите за њега."

#: ../gnome-keyring-ask.c:417
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Направи подразумевани прстен"

#: ../gnome-keyring-ask.c:418
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Унесите лозинку за подразумевани прстен"

#: ../gnome-keyring-ask.c:455
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Дозволи програму приступ прстену?"

#: ../gnome-keyring-ask.c:458
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у прстену %s."

#: ../gnome-keyring-ask.c:461
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном прстену."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:464
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr ""
"Програм „%s“ (%s) жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом прстену."

#: ../gnome-keyring-ask.c:469 ../gnome-keyring-ask.c:480
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у прстену %s."

#: ../gnome-keyring-ask.c:472 ../gnome-keyring-ask.c:483
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном прстену."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:475 ../gnome-keyring-ask.c:486
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr "Програм „%s“ жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом прстену."

#: ../gnome-keyring-ask.c:491
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr "Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у прстену „%s“."

#: ../gnome-keyring-ask.c:494
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у подразумеваном прстену."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: ../gnome-keyring-ask.c:497
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Непознати програм жели да користи лозинку за „%s“ у непознатом прстену."

#: ../gnome-keyring-ask.c:502
msgid "Allow access"
msgstr "Дозволи приступ"

#: ../gnome-keyring-ask.c:507
msgid "Allow _Once"
msgstr "Дозволи _једном"

#: ../gnome-keyring-ask.c:508
msgid "_Always Allow"
msgstr "_Увек дозволи"

#: ../gnome-keyring-ask.c:548
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Морате навести врсту захтева за покретање\n"

#: ../gnome-keyring-ask.c:561
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Непозната врста захтева\n"

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring with an unknown "
#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Програм „%s“ (%s) жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to create a new keyring with an unknown name. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Програм „%s“ жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid ""
#~ "An unkown application wants to create a new keyring with an unknown name. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
#~ "Непознати програм жели да направи нови прстен непознатог имена. Морате "
#~ "изабрати лозинку коју желите да користите за њега."

#~ msgid "The application '%s' (%s)"
#~ msgstr "Програм „%s“ (%s)"

#~ msgid "The application '%s'"
#~ msgstr "Програм „%s“"

#~ msgid "The application %s"
#~ msgstr "Програм %s"

#~ msgid "the default keyring"
#~ msgstr "подразумевани прстен"

#~ msgid "the keyring '%s'"
#~ msgstr "прстен „%s“"

#~ msgid "an unknown keyring"
#~ msgstr "непознат прстен"

#~ msgid ""
#~ "There is no default keyring, and one is needed. Please enter the password "
#~ "for the new default keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Нема подразумеваног прстена, а један је неопходан. Унесите лозинку за "
#~ "нови подразумевани прстен."

#~ msgid "Enter password to unlock keyring %s"
#~ msgstr "Унесите лозинку за откључавање прстена %s"
