# Serbian translation of libgnomecanvas
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the libgnomecanvas package.
#
# Maintainer: Душан Марјановић <mdfk@root.co.yu>
# Reviewed on 2004-02-01 by: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomecanvas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-11 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Душан Марјановић <madafaka@root.co.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1405 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1406
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:217
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1412 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1413
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:225
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2058
msgid "Antialiased"
msgstr "Омекшано"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2059
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
msgstr "Омекшаност ивица слике"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:209
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
msgid "Text to render"
msgstr "Текст за исцртавање"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
msgid "Markup"
msgstr "Означи"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Означени текст за исцртавање"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
msgid "Font"
msgstr "Фонт"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис фонта као ниска"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
msgid "Font description"
msgstr "Опис фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис фонта као PangoFontDescription struct"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
msgid "Font family"
msgstr "Породица фонта"

# Остављено у оригиналу, пошто верујем да је то и намера
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Име породице фонта, нпр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
msgid "Font style"
msgstr "Стил фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
msgid "Font variant"
msgstr "Варијанта фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
msgid "Font weight"
msgstr "Тежина фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
msgid "Font stretch"
msgstr "Растегнутост фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
msgid "Font size"
msgstr "Величина фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
msgid "Font points"
msgstr "Штампарских тачака фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
msgid "Font size in points"
msgstr "Величина фонта у штампарским тачкама"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
msgid "Rise"
msgstr "Успон"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Померај текста изнад основне линије (испод основне линије ако је успон "
"негативан)"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртан"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Да ли да текст буде прецртан"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
msgid "Underline"
msgstr "Подвучен"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стил подвлачења за овај текст"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
msgid "Scale"
msgstr "Размера"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
msgid "Size of font, relative to default size"
msgstr "Величина фонта, у односу на подразумевану величину"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
msgid "Text color, as string"
msgstr "Боја текста, као ниска"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
msgid "Text color, as a GdkColor"
msgstr "Боја текста као GdkColor"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
msgstr "Боја текста, као R/G/B/A комбиновани цео број"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
msgid "Text width"
msgstr "Ширина текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
msgid "Width of the rendered text"
msgstr "Ширина исцртаног текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
msgid "Text height"
msgstr "Висина текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
msgid "Height of the rendered text"
msgstr "Висина исцртаног текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
msgid "Font family set"
msgstr "Породица фонта изабрана"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на породицу фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
msgid "Font style set"
msgstr "Стил фонта изабран"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на стил фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
msgid "Font variant set"
msgstr "Варијанта фонта изабрана"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на варијанту фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
msgid "Font weight set"
msgstr "Тежина фонта изабрана"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Да ли овај таг утиче на тежину фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
msgid "Font stretch set"
msgstr "Растегнутост фонта изабрана"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на растенгутост фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
msgid "Font size set"
msgstr "Величина фонта изабрана"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на величину фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
msgid "Rise set"
msgstr "Померај укључен"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на померај"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Прецртавање слова укључено"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на прецртавање слова"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
msgid "Underline set"
msgstr "Подвлачење слова укључено"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на подвлачење слова"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
msgid "Scale set"
msgstr "Размера укључена"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
msgid "Whether this tag affects font scaling"
msgstr "Да ли ова ознака утиче на размеру фонта"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
msgid "Text to display"
msgstr "Текст за приказ"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
msgid "X position"
msgstr "X координата"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
msgid "Y position"
msgstr "Y координата"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:233
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
msgid "Width for text box"
msgstr "Ширина поља за текст"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:241
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
msgid "Height for text box"
msgstr "Висина поља за текст"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:249
msgid "Editable"
msgstr "Измењиво"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
msgid "Is this rich text item editable?"
msgstr "Да ли је ова ставка обогаћеног текста измењива"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:257
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
msgid "Is this rich text item visible?"
msgstr "Да ли је ова ставка обогаћеног текста видљива"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:265
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор видљив"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
msgstr "Да ли је курсор видљив у овој ставци обогаћеног текста?"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:273
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Курсор трепери"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
msgstr "Да ли курсор трепће у овој ставци обогаћеног текста?"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:281
msgid "Grow Height"
msgstr "Увећање висине"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
msgstr ""
"Да ли поље са текстом треба да се повећава уколико текст неможе да стане"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:289
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Прелом текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
msgid "Wrap mode for multiline text"
msgstr "Прелом текста у случају текста у више редова"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:298
msgid "Justification"
msgstr "Слагање редова"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
msgid "Justification mode"
msgstr "Слагање редова"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:307
msgid "Direction"
msgstr "Правац"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
msgid "Text direction"
msgstr "Правац текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:316
msgid "Anchor"
msgstr "Ознака"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
msgid "Anchor point for text"
msgstr "Место за скок у тексту"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:325
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Тачака изнад линија"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
msgid "Number of pixels to put above lines"
msgstr "Број тачака које треба оставити изнад линија"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:334
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Тачака Испод Линија"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
msgid "Number of pixels to put below lines"
msgstr "Број тачака које треба оставити испод линија"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:343
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Тачака у оквиру прелома текста"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
msgstr "Број тачака које захвата прелом"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:352
msgid "Left Margin"
msgstr "Лева Маргина"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
msgid "Number of pixels in the left margin"
msgstr "Број тачака у левој маргини"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:361
msgid "Right Margin"
msgstr "Десна Маргина"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
msgid "Number of pixels in the right margin"
msgstr "Број тачака у десној маргини"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:370
msgid "Indentation"
msgstr "Поравнање"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
msgid "Number of pixels for indentation"
msgstr "Број тачака за поравнање"
