# Serbian translations for system-logviewer
# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the system-logviewer package.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-logviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-15 22:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:02-0500\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. !/usr/bin/env python
#. #system-logviewer
#. #
#. # Copyright (C) 2001-2004 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2001-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. Originally Written by Tammy Fox
#. Last Modified May 1, 2003
#. # Coding conventions
#. # function names have underscores (_)
#. # variable names are semiStudlyCapped
#. # class names are StudlyCapped
#. # class instances are semiStudlyCapped
#. ja_JP:euc-jp, ko_KR:euc-kr, zh_TW:Big5, zh_CN:GB18030, western europe:iso-8859-1
#. if python's locale encoding aliases were not so broken this
#. would be the way to determine the default encoding
#. import locale
#. loc = locale.getdefaultlocale()
#. if loc[1]:
#. encoding = loc[1]
#. python's builtin unicode function only has a codec for japanese
#. encoding so need to use iconv instead to support full CJK
#. try utf-8 or other encoding for CJK
#. try iso-8859-1
#. last time to try and insert line
#: ../src/LogBuffer.py:122
msgid "Unable to read log file with proper encoding."
msgstr "Не могу учитати датотеку дневника са исправним кодирањем."

#. return 1 if all goes well
#. !/usr/bin/env python
#. #system-logviewer
#. #
#. # Copyright (C) 2001-2004 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2001-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. Originally Written by Tammy Fox
#. Last Modified May 1, 2003
#. # Coding conventions
#. # function names have underscores (_)
#. # variable names are semiStudlyCapped
#. # class names are StudlyCapped
#. # class instances are semiStudlyCapped
#. #
#. # I18N
#. #
#. open log file
#. uncompress TUX log file
#. end of opening log file
#. store each line as a message in the class instance
#. close log file
#. get initial stat for first auto_refresh call
#. log file not found
#: ../src/LogFileClass.py:114
msgid "File not found"
msgstr "Датотека није нађена"

#. store contents into messages and buffer
#. determine if alert word or warning word
#. insert log file line into buffer
#. # Get status of log file
#. TRUE = file exists and has changed
#. has file location changed?
#. 3 value in liststore if filechanged flag
#. compare st_mtime from stat to previous st_mtime from current stat
#: ../src/LogFileClass.py:162
msgid " file not found"
msgstr " датотека није нађена"

#. # Refresh displayed content of log file
#. temp variables only used in this function
#. read contents of changed file
#: ../src/LogFileClass.py:182
msgid "File not found while refreshing contents."
msgstr "Датотека није нађена током освежавања садржаја."

#. push contents of file into newTextBuffer
#. newTextBuffer already as alert icons
#. #CASE 1: has file location changed? is so, replace displayed contents
#. #with new file and return
#. reset filechanged flag
#. sync stored messages with contents of file
#. set previous stat to current stat for next refresh
#. #CASE 2: reset buffer to new buffer
#. sync stored messages with contents of file
#. set previous stat to current stat for next refresh
#. !/usr/bin/env python
#. #system-logviewer
#. #
#. # Copyright (C) 2001-2004 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2001-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. Originally Written by Tammy Fox
#. Created June 22, 2002
#. Last Modified May 1, 2003
#. # Coding conventions
#. # function names have underscores (_)
#. # variable names are semiStudlyCapped
#. # class names are StudlyCapped
#. # class instances are semiStudlyCapped
#. #
#. # I18N
#. #
#. --------Create Frame -------------------------------------
#. label.set_justify(gtk.JUSTIFY_LEFT)
#. populate buffer with buffer from logClassInstance
#: ../src/LogFileFrame.py:119
msgid "Filter for: "
msgstr "Филтар за: "

#: ../src/LogFileFrame.py:124
msgid "Filter"
msgstr "Филтар"

#: ../src/LogFileFrame.py:129
msgid "Reset"
msgstr "Поново покрени"

#. # Search button callback
#. ##open messages list
#. ##break into readlines
#. ##search for entry text
#. ##if search success: write to buffer + reset text view buffer
#. ##if search failed: set status bar to Search Failed.
#: ../src/LogFileFrame.py:186
msgid "Searching file..."
msgstr "Претражујем датотеку..."

#: ../src/LogFileFrame.py:195
msgid "Please enter a search string."
msgstr "Молим унесите низ знакова за претрагу."

#. insert log file line into buffer if matches search text
#. set status that search was successful
#. if search is successful
#: ../src/LogFileFrame.py:228
msgid "Search results for "
msgstr "Резултати претраге за "

#: ../src/LogFileFrame.py:228
msgid " displayed."
msgstr " приказано."

#: ../src/LogFileFrame.py:231
msgid " not found."
msgstr " није нађено."

#: ../src/LogFileFrame.py:239
msgid "Contents reset."
msgstr "Поништавање садржаја."

#. !/usr/bin/env python
#. #system-logviewer
#. #
#. # Copyright (C) 2001-2004 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2001-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. Originally Written by Tammy Fox
#. Created December 12, 2001
#. Last Modified January 23, 2003
#. # Coding conventions
#. # function names have underscores (_)
#. # variable names are semiStudlyCapped
#. # class names are StudlyCapped
#. # class instances are semiStudlyCapped
#. #
#. # I18N
#. #
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # Icon for windows
#. #
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # Lookup structure for left-side descriptions and frame titles
#. #
#. stringDict is { KEYWORD: [name, description] }
#: ../src/LogViewerGui.py:73
msgid "System Log"
msgstr "Системски дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:73
msgid "This is the system log file."
msgstr "Ово је датотека системског дневника."

#: ../src/LogViewerGui.py:74
msgid "Security Log"
msgstr "Безбедносни дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:74
msgid "This log file contains security messages."
msgstr "Ова датотека садржи безбедносне поруке."

#: ../src/LogViewerGui.py:75
msgid "Mail Log"
msgstr "Поштански дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:75
msgid "This log file records the mail server transactions."
msgstr "Ова датотека записује преносе поштанског сервера."

#: ../src/LogViewerGui.py:76
msgid "Cron Log"
msgstr "Cron дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:76
msgid "This log file records when cron tasks are executed."
msgstr "Ова датотека записује када се извршавају cron задаци."

#: ../src/LogViewerGui.py:77
msgid "News Log"
msgstr "Дневник вести"

#: ../src/LogViewerGui.py:77
msgid "This log file contains messages from the news server."
msgstr "Ова датотека садржи поруке од сервера за вести."

#: ../src/LogViewerGui.py:78
msgid "Boot Log"
msgstr "Дневник покретања система"

#: ../src/LogViewerGui.py:78
msgid "This log file contains the boot messages."
msgstr "Ова датотека садржи поруке током покретања система."

#: ../src/LogViewerGui.py:79
msgid "CIPE Log"
msgstr "CIPE дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:79
msgid "This log file displays messages for the CIPE interface."
msgstr "Ова датотека приказује поруке за CIPE спрегу."

#: ../src/LogViewerGui.py:80
msgid "Kernel Startup Log"
msgstr "Дневник покретања језгра"

#: ../src/LogViewerGui.py:80
msgid "This log file contains the startup messages from the kernel (dmesg)."
msgstr "Ова датотека садржи поруке записане током покретања језгра (dmesg)."

#: ../src/LogViewerGui.py:81
msgid "Apache Access Log"
msgstr "Дневник Apache приступа"

#: ../src/LogViewerGui.py:81
msgid "The Apache access log records the transfer of data from the server to the client."
msgstr "Apache дневник приступа записује пренос података са сервера према клијенту."

#: ../src/LogViewerGui.py:82
msgid "Apache Error Log"
msgstr "Apache дневник грешака"

#: ../src/LogViewerGui.py:82
msgid "The Apache error log records errors during server and client transactions."
msgstr "Apache дневник грешака записује грешке током преноса података између сервера и клијента."

#: ../src/LogViewerGui.py:83
msgid "MySQL Server Log"
msgstr "Дневник MySQL сервера"

#: ../src/LogViewerGui.py:83
msgid "This log file contains messages for the mySQL Server."
msgstr "Ова датотека садржи поруке од MySQL сервера."

#: ../src/LogViewerGui.py:84
msgid "RPM Packages"
msgstr "RPM пакети"

#: ../src/LogViewerGui.py:84
msgid "This log file contains a list of RPM packages installed on the system. This list is updated daily by an automated cron task."
msgstr "Ова датотека садржи списак RPM пакета инсталираних на систему. Овај списак је освежаван дневно помоћу самосталног cron задатка."

#: ../src/LogViewerGui.py:85
msgid "Content Accelerator Log"
msgstr "Дневник Убрзивача садржине"

#: ../src/LogViewerGui.py:85
msgid "This file records messages for the Red Hat Content Accelerator Web Server."
msgstr "Ова датотека записује поруке за Red Hat Убрзивач садржине веб сервер."

#: ../src/LogViewerGui.py:86
msgid "Update Agent Log"
msgstr "Дневник Агента ажурирања"

#: ../src/LogViewerGui.py:86
msgid "The file contains a list of actions performed by the Red Hat Update Agent."
msgstr "Датотека садржи списак акција извршених помоћу Red Hat Агента ажурирања."

#: ../src/LogViewerGui.py:87
msgid "FTP Log"
msgstr "FTP дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:87
msgid "This log file contains messages from the FTP Server."
msgstr "Ова датотека садржи поруке од FTP сервера."

#: ../src/LogViewerGui.py:88
msgid "XFree86 Log"
msgstr "XFree86 дневник"

#: ../src/LogViewerGui.py:88
msgid "This log file contains messages from the XFree86 server."
msgstr "Ова датотека садржи поруке од XFree86 сервера."

#. #---------------------------------------------------------------
#. --------Notebook that displays log files and search box----
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # Used when reading in preferences
#. #
#. logDict is { KEYWORD: [file location, LogFileClass instance, LogFileFrame instance, description string] }
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # Shared ListStore with descriptive string, file location, keyword, location changed (0=FALSE), notebook page number
#. #
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # left-hand side TreeView with descriptive strings as items
#. #
#. logFileView.set_rules_hint(gtk.TRUE)
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # status bar set by multiple classes
#. #
#. #
#. # Set Statusbar function
#. #
#. #---------------------------------------------------------------
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # Main Class
#. #
#. # Destroy function for toplevel window
#. # Init
#: ../src/LogViewerGui.py:166
msgid "System Logs"
msgstr "Системски дневници"

#. so the comment string for the desktop file will be translated
#: ../src/LogViewerGui.py:174
msgid "Examine system log files"
msgstr "Прегледа датотеке системских дневника"

#. --------Create Menubar------------------------------------
#: ../src/LogViewerGui.py:182
#: ../src/LogViewerGui.py:194
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"

#: ../src/LogViewerGui.py:183
#: ../src/LogViewerGui.py:195
msgid "/_File/_Refresh Now"
msgstr "/_Датотека/_Освежи сада"

#: ../src/LogViewerGui.py:184
#: ../src/LogViewerGui.py:196
msgid "/_File/_Quit"
msgstr "/_Датотека/_Изађи"

#: ../src/LogViewerGui.py:185
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уреди"

#: ../src/LogViewerGui.py:186
msgid "/_Edit/_Preferences..."
msgstr "/_Уреди/_Поставке..."

#: ../src/LogViewerGui.py:188
#: ../src/LogViewerGui.py:197
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"

#: ../src/LogViewerGui.py:189
#: ../src/LogViewerGui.py:198
msgid "/_Help/_Contents"
msgstr "/_Помоћ/_Садржај"

#: ../src/LogViewerGui.py:190
#: ../src/LogViewerGui.py:199
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Помоћ/_О програму"

#. --------left list store of log file types------------------
#. --------status bar-----------------------------------------
#. --------populate liststore with log file names----------------
#. --------add frame instances to notebook-----------------------
#. populate list store with log location preferences
#. notebook pg number count
#. set item 0 of logFilesListStore to descriptive string displayed on left side
#. add frame instance to notebook in same sort order so the notebook pg number is in sort order
#. set item 1 of logFilesListStore to file location
#. set item 2 of logFilesListStore to varname
#. set item 3 of logFilesListStore to location changed (0=FALSE)
#. set item 4 of logFilesListStore to notebook page number
#. !        iter = logFilesListStore.get_iter_root()
#. --------show gui---------------------------------------------
#. !        #--------select first log file in list------------------------
#. !        selection.select_iter(iter)
#. --------select the initial view------------------------
#. --------keep track of last refresh rate pref-----------------
#. --------continual updates------------------------------------
#. --------mainloop---------------------------------------------
#. #
#. # Read in preferences file
#. #
#: ../src/LogViewerGui.py:288
#: ../src/Preferences.py:561
#: ../src/Preferences.py:603
msgid "Preferences file not found."
msgstr "Датотека поставки није нађена."

#. #         elif preference == "SHOWDATE":
#. #             month,day,year,hour,minute = string.split(values,",")
#. #             month = string.strip(month)
#. #             day = string.strip(day)
#. #             year = string.strip(year)
#. #             hour = string.strip(hour)
#. #             minute = string.strip(minute)
#. user-defined log files
#. unique key for user-defined log file
#. add to stringDict because it is user-defined
#. add location to logDict
#. bump prefsNum
#. the rest are default log file locations
#. add location to logDict
#. Don't refresh faster than 30 seconds
#. Create LogFileClass instances after reading in alertWords so user-added alertWords are marked with icon
#. Create LogFileFrame instance per log file as well
#. Add them to logDict
#. # About Menu Item callback
#: ../src/LogViewerGui.py:360
msgid ""
"Log Viewer @VERSION@\n"
" Copyright (c) 2002-2004 Red Hat, Inc.\n"
" Copyright (c) 2002-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
" A graphical interface for watching log files"
msgstr ""
"Приказивач дневника @VERSION@\n"
"Ауторска права (c) 2002-2004 Red Hat, Inc.\n"
"Ауторска права (c) 2002-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>\n"
"Графичко сучеље за прегледање датотека за дневнике"

#: ../src/LogViewerGui.py:361
msgid "About Log Viewer"
msgstr "О приказивачу дневника"

#. # Manual Menu Item callback
#: ../src/LogViewerGui.py:379
msgid "Help is not available."
msgstr "Помоћ није доступна."

#. # Select Item from List Store callback
#. set notebook page to selected log file
#. notebook might not contain the page anymore if it is deleted via preferences
#. # Preferences Menu Item callback
#: ../src/LogViewerGui.py:411
msgid "Preferences updated."
msgstr "Поставке су ажуриране."

#. # Exit Menu Item callback
#. # Auto reset function
#. get liststore iter to refresh correct page
#. get current page number
#. get unique key word such as SYSLOG
#. restart timeout function if refresh rate pref has changed
#: ../src/LogViewerGui.py:436
msgid "Refreshing log file..."
msgstr "Освежавам датотеку дневника..."

#. call refresh if file changed
#. refresh frame buffer
#. reset status bar after auto_refresh
#. keep track if refreshrate changes
#. return TRUE so gtk.time_out will keep going
#. !/usr/bin/env python
#. #system-logviewer - preferences dialog box
#. #
#. # Copyright (C) 2001-2004 Red Hat, Inc.
#. # Copyright (C) 2001-2004 Tammy Fox <tfox@redhat.com>
#. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. # (at your option) any later version.
#. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. # GNU General Public License for more details.
#. # You should have received a copy of the GNU General Public License
#. # along with this program; if not, write to the Free Software
#. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#. Originally Written by Tammy Fox
#. Last Modified May 6, 2003
#. # Coding conventions
#. # function names have underscores (_)
#. # variable names are semiStudlyCapped
#. # class names are StudlyCapped
#. # class instances are semiStudlyCapped
#. #
#. # I18N
#. #
#. #---------------------------------------------------------------
#. #---------------------------------------------------------------
#. #---------------------------------------------------------------
#. #
#. # Main Class
#. #
#. # Init
#: ../src/Preferences.py:66
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"

#. --------Preferences Notebook-------------------------------
#. --------Log Files and Refresh Rate page----------------------
#: ../src/Preferences.py:83
msgid "Log Files"
msgstr "Датотеке дневника"

#: ../src/Preferences.py:95
msgid "Configure the path and filename for each log file displayed."
msgstr "Подеси путању и име датотеке за сваки приказани дневник."

#: ../src/Preferences.py:108
msgid "Log File"
msgstr "Датотека дневника"

#: ../src/Preferences.py:111
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#. Location buttons
#: ../src/Preferences.py:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#. list store that contains key words to alert
#. insert word into liststore
#. #        selection.connect("changed", self.some_function)
#: ../src/Preferences.py:126
#: ../src/Preferences.py:223
#: ../src/Preferences.py:296
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"

#: ../src/Preferences.py:128
#: ../src/Preferences.py:225
#: ../src/Preferences.py:298
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"

#. Refresh Rate spinner
#: ../src/Preferences.py:143
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Учестаност освежавања"

#: ../src/Preferences.py:146
msgid "Refresh log file every "
msgstr "Освежи датотеку дневника сваких "

#: ../src/Preferences.py:148
msgid "seconds."
msgstr "секунди."

#: ../src/Preferences.py:160
msgid "Log _Files"
msgstr "_Датотеке дневника"

#. --------Alert Icon page---------------------------------------------
#: ../src/Preferences.py:168
msgid "Alerts"
msgstr "Узбуне"

#: ../src/Preferences.py:187
msgid "Show alert icon for the following key words."
msgstr "Прикажи икону за узбуну за следеће кључне речи."

#: ../src/Preferences.py:233
msgid "A_lerts"
msgstr "_Узбуна"

#. --------Warning Icon page---------------------------------------------
#: ../src/Preferences.py:241
msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења:"

#: ../src/Preferences.py:260
msgid "Show warning icon for the following key words."
msgstr "Прикажи икону за упозорење за следеће кључне речи."

#: ../src/Preferences.py:306
msgid "_Warnings"
msgstr "_Упозорења:"

#. --------Display Properties page-------------------------------------
#. #         self.displayPropsVBox = gtk.VBox(gtk.FALSE, 6)
#. #         self.displayPropsFrame = gtk.Frame(_("Display Properties"))
#. #         self.displayPropsFrame.set_shadow_type(gtk.SHADOW_ETCHED_IN)
#. #         self.displayPropsFrame.set_border_width(6)
#. #         self.dPdescriptionHBox = gtk.HBox(gtk.FALSE, 6)
#. #         self.dPdescriptionHBox.set_border_width(2)
#. #         prefsImage = gtk.Image()
#. #         prefsImage.set_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, 3)
#. #         self.dPdescriptionHBox.pack_start(prefsImage)
#. #         label = gtk.Label(_("For files that contain time stamps, log messages before the selected date will not be displayed. [not yet implemented] The currently-viewed log file will automatically refresh according the refresh rate."))
#. #         label.set_line_wrap(gtk.TRUE)
#. #         label.set_size_request(250, -1)
#. #         self.dPdescriptionHBox.pack_start(label, gtk.TRUE, gtk.TRUE, 6)
#. #         self.displayPropsVBox.pack_start(self.dPdescriptionHBox, gtk.FALSE, gtk.FALSE)
#. #         self.displayPropsFrame.add(self.displayPropsVBox)
#. #         self.refreshRateLabel = gtk.Label("Refresh Rate: ")
#. #         self.refreshRateSpin = gtk.SpinButton(gtk.Adjustment(LogViewerGui.RefreshRate/1000,30,600,1,1,0), 0, 0)
#. #         self.refreshRateSecLabel = gtk.Label("seconds")
#. #         self.refreshRateHBox = gtk.HBox(gtk.FALSE,3)
#. #         self.refreshRateHBox.set_border_width(2)
#. #         self.refreshRateHBox.pack_start(self.refreshRateLabel, gtk.FALSE, gtk.FALSE)
#. #         self.refreshRateHBox.pack_start(self.refreshRateSpin, gtk.FALSE, gtk.FALSE)
#. #         self.refreshRateHBox.pack_start(self.refreshRateSecLabel, gtk.FALSE, gtk.FALSE)
#. #         self.displayPropsVBox.pack_start(self.refreshRateHBox, gtk.FALSE, gtk.FALSE)
#. #         self.prefsNotebook.append_page(self.displayPropsFrame, gtk.Label(_("Display Properties")))
#. --------Buttons-------------------------------------------
#. --------Show Dialog---------------------------------------
#. # Save Preferences and close preferences Dialog
#. update refresh rate value
#. file locations changes have already when activated
#. hide prefs window
#. # Close Preferences Dialog
#. # Change Log File Location
#. grab log file locations
#: ../src/Preferences.py:372
#: ../src/Preferences.py:861
msgid "Please select a log file from the list."
msgstr "Молим изаберите датотеку дневник са списка."

#: ../src/Preferences.py:375
msgid "Log File Locations"
msgstr "Локације датотека дневника"

#: ../src/Preferences.py:384
#, python-format
msgid "Please enter a new location for the %s."
msgstr "Молим унесите нову локацију за %s."

#. Change file location dialog
#: ../src/Preferences.py:395
msgid "Location: "
msgstr "Локација:"

#: ../src/Preferences.py:399
#: ../src/Preferences.py:465
msgid "Browse..."
msgstr "Разгледај..."

#. update list store with new location
#. update list store boolean that location has changed
#. update pref file
#. update list store with new location
#. update list store boolean that location has changed
#. update pref file
#. # Add Log File Location
#: ../src/Preferences.py:435
msgid "New Location"
msgstr "Нова локација"

#: ../src/Preferences.py:444
msgid "Specify a new log file location."
msgstr "Назначи нову локацију датотеке дневника."

#. Add file location dialog
#: ../src/Preferences.py:456
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: ../src/Preferences.py:459
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: ../src/Preferences.py:462
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"

#. attach(child,left_attach,right_attach,top_attach,bottom_attach)
#. create unique key name
#. add location to logDict
#. bump USERDEF number
#. # stuff to do even if file doesn't exist ##
#. create instance of LogFileClass
#. create instance of LogFileFrame
#. complete logDict entry
#. add to stringDict
#. write to configuration file
#. update list store with new file info:
#. descriptive string, file location, keyword, location changed (0=FALSE), notebook page number
#. # stuff to do if file exist so it shows up automatically in GUI##
#. set list store values
#. update list store boolean that location has changed
#. append to notebook
#. refresh notebook b/c it doesn't do it by itself like the other widgets
#. # Add new log file to preferences file
#. read in prefs file
#: ../src/Preferences.py:547
#: ../src/Preferences.py:621
msgid "Error while trying to backup configuration file."
msgstr "Грешка током покушаја да се направи резервна датотека подешавања."

#. append new log file preference
#: ../src/Preferences.py:558
msgid "Error while writing to preferences file."
msgstr "Грешка током записивања датотеке са поставкама."

#. # Browse for new log file location
#. # not finished
#: ../src/Preferences.py:568
msgid "Select Log File"
msgstr "Изаберите дневник"

#. don't go through rest of function
#. LogViewerGui.alertWords already contains the new list of alert words
#. read in existing values
#: ../src/Preferences.py:615
#: ../src/Preferences.py:769
msgid "Error while trying to write to configuration file."
msgstr "Грешка током покушаја записивања датотеке подешавања."

#. # Error dialog
#: ../src/Preferences.py:776
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#. # Add alert keyword
#: ../src/Preferences.py:791
msgid "Add Alert Word"
msgstr "Додај реч за узбуну"

#: ../src/Preferences.py:799
msgid "Enter a word to add to the list of alert words."
msgstr "Упишите реч коју ћете додати на списак речи за узбуну."

#: ../src/Preferences.py:822
msgid "Alert word can not contain a comma (,) or equals sign (=)."
msgstr "Реч за узбуну не може да садржи зарез (,) или знак једнакости (=)."

#. add to liststore
#. add to alertWords
#. add to prefs file
#. hide dialog
#: ../src/Preferences.py:835
msgid "Please specify an alert word to add."
msgstr "Молим назначите реч за узбуну коју желите додати."

#. # Delete alert keyword
#. grab selected alert word
#: ../src/Preferences.py:844
msgid "Please select an alert word from the list."
msgstr "Молим изаберите реч за узбуну са списка."

#. get user-friendly name of log file to delete
#. get correct iter
#. delete logfile according to keyword from config file
#. remove from notebook
#. remove from liststore
#: ../src/Preferences.py:887
#: ../src/Preferences.py:913
msgid "Error reading preferences file."
msgstr "Грешка током читања датотеке са поставкама."

#: ../src/Preferences.py:892
msgid "Error while backing up configuration file."
msgstr "Грешка током прављења резервне датотеке подешавања."

#. # Add warning keyword
#: ../src/Preferences.py:918
msgid "Add Warning Word"
msgstr "Додај реч за упозорење"

#: ../src/Preferences.py:926
msgid "Enter a word to add to the list of warning words."
msgstr "Упишите реч коју ћете додати на списак речи за упозорење."

#: ../src/Preferences.py:949
msgid "Warning word can not contain a comma (,) or equals sign (=)."
msgstr "Реч за упозорење не може да садржи зарез (,) или знак једнакости (=)."

#. add to liststore
#. add to warningWords
#. add to prefs file
#. hide dialog
#: ../src/Preferences.py:962
msgid "Please specify an warning word to add."
msgstr "Молим наведите реч за упозорење коју желите додати."

#. # Delete warning keyword
#. grab selected warning word
#: ../src/Preferences.py:971
msgid "Please select an warning word from the list."
msgstr "Молим изаберите реч за упозорење са списка."

